Assim, Pari Banu foi raptada da terra dos Demónios. | Open Subtitles | وهكذا، إختطفت باري بانو من أرض الشياطين. |
Grande Faraó, a oferenda de Tróia é um tecido fabuloso da terra dos cinco rios. | Open Subtitles | أيها الفرعون العظيم.. إن هدية طرواده عباره عن قماش رائع من أرض الأنهار الخمسه |
Venho de um grande castelo da terra do nunca. | Open Subtitles | أنا من قلعة كبيرة من أرض خيال الخيال |
Longe, da terra do sabão e das casas de banho interiores. | Open Subtitles | بعيداً، من أرض الصابون والحمامات بداخل البيوت. |
Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. | Open Subtitles | على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة |
Provo de uma terra paralela, onde o tempo é o mesmo, mas o resultado de muitos eventos foi diferente. | Open Subtitles | أنا جئت من أرض موازية حيث يمر الزمن كما في هنا لكن نتائج العديد من الأحداث كانت مختلفة |
Porque eu mantive a minha parte do acordo, eu tirei-te de um parque de diversões virtual e trouxe-te para o mundo real. | Open Subtitles | لأنني حافظت على جهتي من المقايضة أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية وأحضرتك إلى العالم الحقيقي |
São os impulsionadores do crescimento económico e da estabilidade, e são os melhores protectores dos nossos recursos partilhados da terra, da água e do ar. | TED | هم العجلة الدافعة للاقتصاد والتي تزيد الاستقرار، وهم الأمناء على مواردنا المشتركة من أرض وماء وهواء. |
São da terra dos brancos e também não o são. | Open Subtitles | إنهم من أرض الرجل الأبيض ، لكنهم لا ينتمون لهم |
A única razão, que eu tenho para que o Jack Sparrow volte da terra dos mortos, | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي لأجله أريد لجاك سبارو أن يعود من أرض الموتي |
Bem, como sabe, estou aqui vindo da terra dos sonhos... | Open Subtitles | حسنٌ، كما تعلمين، أنا من أرض الأحلام.. |
Pai, os nobres que estes homens servem oferecem-lhe presentes da terra dos Hindus. | Open Subtitles | الأب والنبلاء الذين تخدمهم هؤلاء الرجال ... نقدم لكم هدايا من أرض هند. |
Agora, da terra dos ciganos, Lucille Bluth e o seu neto órfão. | Open Subtitles | و الآن من أرض الغجر (لوسيل بلوث) و حفيدها اليتيم |
Faz parte da terra dos Mortos. | Open Subtitles | انه جزء من أرض الأموات. |
Chamo-me Tsukai, guerreiro sombra da terra do sol nascente. | Open Subtitles | أنا "توسكاي" المحاربه الخفيه من أرض الشمس المشرقه |
Tudo bem, meu amigo da terra do kiwi. | Open Subtitles | حسناً يا صديقي الطيب من أرض الكيوي |
Senhor, chamo-me Zulo Kondo, espírito de leão da terra do céu de fogo. | Open Subtitles | أنا "زولو كوندو" روح الأسد من أرض السماء المحترقه |
Sei que isto é difícil de compreender, mas somos viajantes de uma terra paralela. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية |
Veio de uma terra onde a América nunca foi colonizada pelos Europeus. | Open Subtitles | لقد جاء من أرض حيث لم تكن أمريكا قد أستُعمرت أبداً على يد الأوروبيين أوه. |
Solteira Nº2 vem de uma terra de fantasia, e embora com 7 homens, ela não é fácil. | Open Subtitles | الأميرة الثانية هي فتاة من أرض الخيال بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة |
Tirei-te de um parque de diversões virtual e trouxe-te para o mundo real! | Open Subtitles | لقد أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية ! وأحضرتك إلى العالم الحقيقي |
Gostaria de lhe agradecer ao permitir-me a mim ser o primeiro visitante,... na sua Terra, da terra da Luz. | Open Subtitles | أود ان اشكرك للسماح لي لاكون الزائر الاول إلى أرضكَ من أرض الضوء |