"من أشعة الشمس" - Traduction Arabe en Portugais

    • luz do Sol
        
    • de sol
        
    • luz solar
        
    • os raios solares
        
    • dos raios solares
        
    • afastar as pulgas da areia
        
    As plantas transformam a luz do Sol em alimento. Open Subtitles تقوم النباتات بصناعة الغذاء من أشعة الشمس
    É porque a pouca luz do Sol que chega á superfície através das nuvens não consegue voltar a sair. Open Subtitles هذا بسبب أن الكمية الصغيرة من أشعة الشمس التي تتسرب خلال السُحب كي تَصِلَ السطح لا تستطيع الخروج مُجدداً.
    O arranjo deliberado de três grandes lajes de pedra, permite que um pequeno raio de sol, penetre no centro de uma espiral escavada na rocha, apenas ao meio-dia do dia mais longo do ano. Open Subtitles الترتيب المتعمد لثلاثة ألواح حجرية كبيرة يسمح لشريحة من أشعة الشمس تخترق قلب هذا الجزء المشروخ
    No final da primavera, as árvores e coníferas estão em abundância e formou um teto espesso que absorve toda a luz solar. Open Subtitles في أواخر فصل الربيع, تصبح الأشجار السرخسية والصنوبرية في كامل خصوبتها وتشكل مظلة سميكة تحجب أي قدر من أشعة الشمس
    Até os raios solares brilhar ao amanhecer Open Subtitles حتى من أشعة الشمس عند الفجر التألق
    Normalmente, admite-se o erro de um grau, se estão afastados mais do que um grau, nenhum dos raios solares atingirá o foco. Procurámos construir um coletor capaz de captar mais de um grau de luz, TED بمعنى أنها لو كانت الشمس مائلة أكير من درجة لن تصيب أي من أشعة الشمس نقطة التركيز فحاولنا التوصل إلى طريقة لصنع مركز لا يحتاج إلى تتبع الشمس
    As penas comerciais, estão protegidas contra a luz do Sol e da luz ultravioleta. Open Subtitles في الريش الصِناعي، فإنهم يُـحفظون من أشعة الشمس والأشعة فوق البنفسجيَّـة.
    Não há nada que a luz do Sol e ar fresco não resolvam. Open Subtitles ليس هناك شيء من هواء نقي وقليل من أشعة الشمس يمكنه أن يشفيك
    Permeando pela luz do Sol Deslizando pelas sombras Open Subtitles ♪ إنزلقت بعيدا عن الظل بعد أن خرجت من أشعة الشمس
    Para as pessoas cuja pele escura bloqueava eficazmente a pouca luz do Sol que havia, a carência em vitamina D teria constituído uma ameaça grave no norte. TED بالنسبة للبشر الذين حجبت بشرتهم الداكنة أي نوع من أشعة الشمس بشكل فعّال، فإن نقص فيتامين د قد يشكل تهديداً خطيراً في الشمال.
    Húmido, escuro e desprovido de luz do Sol. Open Subtitles رطبة، مظلمة، مجرّدة من أشعة الشمس
    Mais intensos do que a luz do Sol. Open Subtitles حتى انها أكثر كثافة من أشعة الشمس
    Os banhos de sol nunca são demais, não é? Open Subtitles لا يمكنك أبدا أن تحظي بما فيه الكفاية من أشعة الشمس ، هاه؟
    Foi como uma explosão de sol na minha face. Open Subtitles كانت مثل وابل من أشعة الشمس على خدّي
    Basicamente, somos todos feitos de luz solar e dióxido de carbono. TED أساساً، جميعنا مصنوعون من أشعة الشمس وثاني أكسيد الكربون.
    Esta área de Barcelona caracteriza-se por um rigoroso padrão de grelha, apartamentos com pátios comunitários e interseções octogonais que permitem mais luz solar, uma ventilação melhor e estacionamento extra ao nível da rua. TED تمتاز هذه المنطقة في برشلونة بنمط شبكي دقيق، والشقق ذات الأفنية العامة والتقاطعات ثمانيّة الأضلاع والتي تسمح بدخول بمزيد من أشعة الشمس والتهوية الجيدة ومواقف سيارات إضافية في مستوى الشارع.
    As suas asas de cera derreteram com os raios solares. Open Subtitles أجنحته الشمعية انصهرت من أشعة الشمس
    Senhoras e senhores, coloquei em órbita um espelho gigante que reflectirá 40% dos raios solares, levando assim ao arrefecimento da Terra. Open Subtitles سيداتي وسادتي، لقد وضعت مرآة عملاقة في مدار حول الأرض و هي ستعكس 40% من أشعة الشمس وبالتالي الأرض ستبرد, شاهدوا
    ...pode estar lá fora, desprotegido dos raios solares. Open Subtitles يمكن أن يكون بالخارج، دون حماية... من أشعة الشمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus