"من أصدقائك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dos teus amigos
        
    • dos seus amigos
        
    • aos teus amigos
        
    • dos amigos
        
    • amigos teus
        
    • de seus amigos
        
    • vossos amigos
        
    Eu não quero estar perto de ti nem dos teus amigos! Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون بالقرب منك أو من أصدقائك
    Muitos dos teus amigos estão na escola de cinema, diz-nos tu, especialmente aqueles com quem costumavas ir aos clubes. Open Subtitles كثير من أصدقائك, فى كلية صناعة الأفلام و خصوصاً, هولاء الذين اعتدت أن تذهب معهم إلى النادى
    Mas até lá, não quero ver a tua cara, ou de nenhum dos teus amigos da CIA. Open Subtitles ولكن حتي ذلك الحين لا أريد رؤية وجهك أو أي من أصدقائك بالسي اي ايه
    Nós falamos com alguns dos seus amigos da escola. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    Aqui diz: "Feliz Inauguração, Capitão... dos seus amigos da esquadra." Open Subtitles تقول بيت هنيئاً أيها القائد من أصدقائك في القسم
    Bem, é possível. Mas seria muito desonesto cobrar aos teus amigos e vizinhos... 15 dólares para infectarem os vosso filhos! Open Subtitles ربما يفعلون ، لكنك ستكون جشعاً جداً لو تقاضيت المال من أصدقائك وجيرانك
    És um cobrador de impostos que não recebe impostos dos amigos. Open Subtitles انت جابي للضرائب من الذي لا يجمع الضرائب من أصدقائك.
    Ficaste à minha espera, com uns amigos teus, depois da aula de ginástica. Open Subtitles انتظرت داخلاً مع حفنة من أصدقائك بعد الحصة الرياضية
    Eu suponho que você irá nos dizer que um monte de seus amigos são da classe homossexual e que, uh, Open Subtitles أعتقد أنك ستخبرنا أن هناك الكثير من أصدقائك من الشواذ و أنه يجب علي أن أكون أكثر حساسية
    Estou a dizer que um dos teus amigos usou um microfone. Open Subtitles أنا أقول أن واحد من أصدقائك كان يحمل جهاز تنصت
    O FBI gostava que lá fosses e ver se podias chamar o interesse dos teus amigos. Open Subtitles والأدراة تريدك أن تذهب هناك ولترى إذا أحد مهتم من من أصدقائك العصابة
    Mas alguns dos teus amigos pensaram que gostarias de falar disso, portanto... Open Subtitles اثنان من أصدقائك قالا بأنّك قد تود الحديث عما حدث، لذا...
    Podes ver alguns dos teus amigos. - Assim que atravessares. Open Subtitles ربما قد ترين بعضٍ من أصدقائك حالما تعبرين
    Então se ficares a pular em cima dos teus amigos passarás a mensagem errada ao sexo oposto. Open Subtitles .. لذلك القفز فوق أو حول أو فى اى مكان قريب من ...... أصدقائك الذكور
    Só conheço um dos teus amigos que faz origamis. Open Subtitles أعرف واحدا فقط من أصدقائك الذي يصنع الأشكال الورقية
    Ou podes esperar pelo próximo assalto dos teus amigos e parentes. Open Subtitles أو يمكنكِ أن تنتظري وحسب الاقتحام القادم من الجماعة المتآلفة من أصدقائك وأقربائك
    Até ontem, nunca recebemos menos que 5O dos seus amigos juntos. Open Subtitles حتى أمس كان لدينا لا يقل عن 50 من أصدقائك تجديهم في أي وقت
    um dos seus... um dos seus amigos íntimos, descreve-a como sendo patologicamente incapaz de manter uma relação próxima interpessoal com tudo o que ande sobre duas pernas. Open Subtitles هل تعلمى .. واحد من واحد من أصدقائك المقربين وصفك هنا بالــ
    Se aquelas coisas o apanharem ou um dos seus amigos, tambem vai saber. Open Subtitles إذا أمثكثك هذه الأشياء أو أمسكت أحد من أصدقائك , ستعرف أيضاً
    Se não gostas, diz aos teus amigos que fechem os envelopes. Open Subtitles اذا كان الأمر يزعجك ,اطلب من أصدقائك أن يحكموا اغلاق الأظرف
    Muito bem, ouve isto, porque não dizes aos teus amigos para virem cá um dia? Open Subtitles حسنا, ما رأيك بهذا لماذا لا تطلب من أصدقائك أن يأتو هنا في وقت ما؟
    Mas é um dos amigos da mãe que está de passagem. Open Subtitles لكن هذا واحد من أصدقائك أمك و هذا مضي قدماً في الحياة
    Quantos amigos teus aparecem num anúncio de televisão? Open Subtitles ماذا, حسناً؟ كم واحد من أصدقائك المقربين يظهرون على التلفاز المحلي هيا
    Esse cara não se parece com nenhum de seus amigos. Open Subtitles هذا الرجُل لا يبدو مثل أي أحد من أصدقائك.
    O meu governo está aterrorizado com os vossos amigos Omec. Open Subtitles حكومتي تشعر بالرعب من أصدقائك الاوميك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus