Se eu lhe disser para tomar os medicamentos todos os dias, mas ninguém em casa souber da sua doença, não vai realmente resultar. | TED | إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك. |
Conseguiste autorização da família para usar este corpo para investigação? | Open Subtitles | أحصتَ على تصريح من أهل المُتوفيّ، لأستخدام الجثمان بأبحاثُكَ؟ |
Várias pessoas da cidade concordaram que eu as representasse no processo de negligência. | Open Subtitles | ..العديد من أهل المدينة ..وافقوا على أن أمثلهم في دعوى الإهمال |
Nunca soubemos quantos Nova Yorkinos morreram naquela semana, antes da cidade ser finalmente controlada. | Open Subtitles | لم نعرف أبدا كم مات من أهل نيويورك فى هذا الأسبوع قبل أن يتم تسليم المدينة نهائيا |
- Não. Um gajo forte, parecido com um policia de Nova Iorque. | Open Subtitles | يبدو عليه أنه من أهل "نيويورك"َ |
"New You", um produto registado que vos está a ser oferecido... pela gente boa da "Love Enterprises". | Open Subtitles | و لهذا السبب أود أن أقدم أنت من جديد منتج كامل من حقوق الطبع والنشر يتم تقديمه لكم من أهل الخير في الحب مؤسسة |
Não está a perceber. Eu sou da casa de Jacob! - Magrinho, não é? | Open Subtitles | دعوني أذهب, انكم لا تفهمون أنا من أهل بيت يعقوب |
Não podes esperar companheirismo romance, ser dona de casa uma mãe, um pai uma empregada, um psiquiatra e um diretor social todos da mesma origem. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع توقّع الرومانسية من أهل البيت. والمدير الاجتماعي، كلّهم من نفس المصدر. |
"O grande anfitrião e a seita da cruz" "se levantarão na Mesopotâmia," | Open Subtitles | ستحل طائفة من أهل الصليب في بلاد مابين النهرين |
Ele é da região e tem trabalhado neste lugar há anos. | Open Subtitles | إنه من أهل المنطقة , و هو يعمل هنالسنين. |
Não posso aceitar, porque assim estaria a privar o povo da cidade de um merecido prazer. | Open Subtitles | لا يمكنني قبول هذا لأنني إن فعلت فسأسرق من أهل المدينة المتعة التي يستحقونها. |
É demasiado difícil para mim ver o povo da aldeia a chateá-la. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب علي مشاهدة المضايقات التي تتعرض لها زوجتي من أهل القرية |
80% da cidade trabalhava para a fábrica têxtil, mas o negócio estava a mudar-se. | Open Subtitles | ثمانون بالمئة من أهل البلدة عملوا لمصنع النسيج، لكن كان العمل ينتقل إلى الخارج. |
Você é um Westerliano com botas da própria espécie. | Open Subtitles | أنت من أهل ويسترلي مع حذاء في رجليك من نوعيتك المفضلة |
Recentemente, apesar de não saber porquê, recebi um comunicado da Terra Primária. | Open Subtitles | وردتني مؤخرًا رسالة من أهل الأرض الرئيسية |
Eu já começei a colectar das pessoas da vizinhança. | Open Subtitles | لقد بدأت أجمع بالفعل من أهل الحي |
Grande parte de Nova Iorque era da sua família, e ela conhecia a outra ou pelo casamento ou pela reputação. | Open Subtitles | العديد من أهل (نيويورك) كانوا مُرتبطين بها... والباقى كانت تعلمه... إما عبر الزواج أو بالسُمعة. |
As autoridades alegam que Hollis Eckhart é responsável pelo homicídio de três Nova Iorquinos e pretendia acabar com a própria vida antes de ter sido preso esta manhã. | Open Subtitles | (السلطات زعمت أن، (هوليس إيكهارت هو المسؤول عن قتل ثلاثة من أهل نيويورك وكان ينوي قتل نفسه، قبل أن يتم القبض عليه مبكراً من هذا الصباح |
Calculo que sejas de Nova Orleães. | Open Subtitles | أأفهم من ذلك أنك من أهل (نيو أورلينز)؟ |