Porque aceitei dinheiro do meu filho de dez anos? | Open Subtitles | لأنني آخذ المال من ابني البالغ 10 سنوات؟ |
Não vais à festa, Dan, nem sequer perto do meu filho. | Open Subtitles | أنت لن تأتي للحفلة أو لأي مكان بالقرب من ابني |
Não quero um estranho à volta do meu filho, da minha mulher. | Open Subtitles | حبيبتي, لا أريد رجل غريب ما بالقرب من ابني ومن زوجتي |
Só quero que reconheçam o trabalho duro do meu filho nas Honduras. | Open Subtitles | لقد أردت من ابني أن يذهب للهندوراس من اجل عمل شاق |
Porque é, Josaphat, que sei desta explosão pelo meu filho e não por ti - ! | Open Subtitles | لماذا أعلم عن هذا الإنفجار من ابني يا جوزافت و ليس منك أنت ؟ |
Eu tive ontem à noite algumas informações do meu filho. | Open Subtitles | لقد حصلت على معلوماتٍ جديدة من ابني ليلة البارحة |
E eu queria agradecer-lhe por tomar tão bem conta do meu filho. | Open Subtitles | وكنت أريد أن أشكركم لاتخاذ مثل هذه الرعاية الجيدة من ابني. |
E a chamada do meu filho veio a oeste daqui. | Open Subtitles | والمكالمة الصادرة من ابني صدرت من غرب هذا الموقع. |
Talvez devêssemos falar sobre isto depois. Mantém 15 metros de distância do meu filho ou chamo a Polícia. | Open Subtitles | إن اقتربت على بعد 50 قدماً من ابني ، سأتصل بالشرطة |
Estas pessoas aproximaram-se o suficiente do meu filho para lhe pôr um telefone na mochila. | Open Subtitles | اقتربَ هؤلاء الناس كثيراً من ابني لدرجة أنّهم دسّوا هاتفاً في حقيبته |
Não duvido que fingisse essa lealdade enquanto usava a sua posição para se aproximar do meu filho. | Open Subtitles | لا ساورني الشك في تظاهرها بالولاء بينما هي تستخدم منصبها للتقرب من ابني |
Na próxima vez em que te aproximares do meu filho, prendo-te, por sequestro. | Open Subtitles | المـرة المقبلة التي تأتي فيها بالقرب من ابني |
Então descobri um universo alternativo, onde a outra versão do meu filho estava a morrer com a mesma doença. | Open Subtitles | ثمّ اكتشفتُ كوناً موازياً فيه نسخةٌ أخرى من ابني يحتضر بسبب الداءِ نفسه. |
Esse homem não tem o direito de estar aqui, nem de ficar perto do meu filho. | Open Subtitles | ليس لهذا الرجل الحق القانوني بالبقاء هنا أو في اي مكان بالقرب من ابني |
O que te leva a pensar que te vou deixar aproximar do meu filho? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقدين بأنني سأدعك . تقتربين من ابني ؟ |
Que diz que tenho que ficar a 400 metros do meu filho. | Open Subtitles | يقول انه لا يمكنني الاقتراب اقل من450 متر من ابني |
Não quero aquela família perto do meu filho. | Open Subtitles | وأنـا حقاً لـاـ أريد أي فرد من تلك العائلة، قريباً من ابني. |
Vim dizer-te, de forma bastante clara, para te afastares do meu filho. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لك لا تقترب من ابني بما لا يدع مجالًا للشك |
Já agora, esta imagem é patrocinada pelo meu filho, Jack, que tem andado a tirar as calças aos soldados de brincar e deixa-os na minha mesa de cabeceira em posições provocantes. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنقل لك هذه الصورة (من ابني (جاك الذي يقوم بنزع السراويل الداخلية لحنوده الدمى ويتركها في أوضاع مثيرة على طاولتي |
Por vezes, tenho a sensação que a indústria estava mais protegida que o meu filho, e foi isso que me motivou para me tornar defensora da causa. | Open Subtitles | بعض الاحيان تحس بان الصناعة محمية اكثر من ابني هذا ما جعاني اصبح مدافعاً |
Ele pediu emprestado US $25.OOO ao meu filho, e pagou-lhe. | Open Subtitles | لقد استلف 25 الف دولار من ابني ليدفع لها |