Num período de 60 dias, o vocabulário dele passou de duas ou três palavras para 300 palavras. | TED | خلال فترة 60 يومًا، تطورت محصلته اللغوية من اثنين إلى ثلاث كلمات لتصل إلى 300 كلمة. |
Leva duas madeiras diferentes, de duas árvores diferentes. | Open Subtitles | ومن نوعين مختلفين من الخشب من اثنين من الأشجار المختلفة. |
Se estou certo e é uma infeção viral. Acontece uma de duas coisas. | Open Subtitles | و إن كنت محقاً و كانت عدوى قلبية فسيحدث شئ من اثنين كالمعتاد |
Uma vez que os wraiths tivessem ido embora e o planeta fosse novamente habitável, eu voaria com uma das duas naves de volta à superfície, mas... | Open Subtitles | بمجرد إختفاء الريث و عودة الكوكب مرة أخرى صالحا للسكن كنت سأقود واحد من اثنين من المكوكات للعودة إلى السطح ، و لكن |
Você foi uma das duas pessoas que visitaram o Sr. Pope | Open Subtitles | كنت واحدا من اثنين فقط زوار تمت زيارتها السيد البابا |
Os drones de conservação surgiram como uma ideia louca de dois biólogos que são perfeitos apaixonados por esta tecnologia. | TED | الآن، بدأت طائرات الحماية كفكرة مجنونة من اثنين من علماء الأحياء الذين ليهم الكثير من الحماس لهذه التكنولوجيا. |
Este é o código que agora vai copiar-se. De um passa para dois. E depois de dois passa para três. | TED | ذاك يقوم بالتشفير؛ ذاك سينسخ الآن. من واحد نحصل على اثنين، ثم من اثنين نحصل على ثلاثة. |
Três mentes pensam melhor do que duas. | Open Subtitles | يجب ان تعترفي, ثلاثة عقول ستكون افضل من اثنين. |
Certo, bem, quando mais do que dois alunos meus estão a dormir, | Open Subtitles | صحيح, حسنٌ, عندما يكون اكثر من اثنين من طلابي نائمون, |
Historicamente, líderes cruéis abandonam o emprego de duas maneiras: depostos ou mortos. | Open Subtitles | الآن، تاريخياً، القادة الوحشيين يتركون مناصبهم بطريقة من اثنين الخلع أم الموت |
Nós as três, estarmos aqui em vez de... duas ou quatro pessoas, é muito perigoso. | Open Subtitles | ثلاثة منا جاءوا إلى هنا بدلاً من اثنين أو أربعة أمر خطير |
Essa fusão suja de duas instituições igualmente doentes. | Open Subtitles | ذلك الاتحاد النجس المكون من اثنين من المؤسسات النجسة على حد السواء |
Só estou a sugerir que serias mais feliz vivendo uma vida completa... em vez de duas vidas que são incompletas. | Open Subtitles | ابن يشير فقط هل سيكون أكثر سعادة يعيشون حياة واحدة كاملة... بدلا من اثنين حياة التي هي غير مكتملة. |
Mais de duas em cada três pessoas conhecidas, em Siena, morreram. | Open Subtitles | أكثر من اثنين من بين كل ثلاثة أشخاص تعرفهم في "سيينا" ماتوا |
Em vez disso ela está a namorar uma das duas pessoas no mundo em quem tu pensas como amigos. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك تجدها تواعد واحد من اثنين كنتَ تحسبهما أصدقاء |
As ruínas de Nan Madol é só uma das duas cidades antigas do Pacífico. | Open Subtitles | أنقاض مدينة(نان مادول) هي واحدة من اثنين فقط من المدن القديمة التي وجدت في المحيط الهادي |
Menos de dois por cento de todos os alunos do país inteiro chegam a tentar fazer o teste de cálculo do Exame Nacional. | Open Subtitles | فقط أقل من اثنين بالمئة من مجموع تلاميذ السنة الختامية في جميع أنحاء البلاد يأملون اجتياز اختبار المستوى المتقدم. |
Ele quer dizer que... se fossem mais de dois, podias ter-te magoado. | Open Subtitles | انة لو كان هناك اكثر من اثنين كان من الممكن ان تتأذي |
Três cabeças são melhor do que duas. | Open Subtitles | ثلاثة محققين أفضل من اثنين أيضا اخاف من اي قرار اتخذه |
Já somos dois, mas é preciso mais que dois para dançar o tango. | Open Subtitles | اصبحنا اثنين إذاً لكن رقص التانغو يحتاج أكثر من اثنين أو شيء من هذا القبيل -لذلك لنذهب |