"من اجلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por ti
        
    • para ti
        
    • por si
        
    • para si
        
    • por você
        
    • de ti
        
    • para você
        
    • para te
        
    • atrás de si
        
    E pensar nos sacrifícios que o teu pai fez por ti. Open Subtitles عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك
    Como pudeste fazer-me isto, depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles كيف استطعت فعل هذا بي بعد كل الذي فعلته من اجلك
    Como podes dizer-me isso? Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك
    Tudo isto é para ti, chiquito... uma prenda de Papá não. Open Subtitles هذا كله من اجلك ولدى الصغير هديه من سانتا كلوز
    50 dólares para ti, 200 para o teu amigo. Open Subtitles خمسون دولار من اجلك ومائتين من اجل صديقك
    O meu coração sangra por si, meu pobre e solitário Hastings. Open Subtitles ان قلبى ينزف من اجلك يا صديقى المسكين الوحيد هيستنجز
    O seu amigo Geer filmou isto para si, não foi? Open Subtitles صديقك جير قام بتصوير ذلك من اجلك, اليس كذلك؟
    Quer dizer, não vou fazer cócegas nos teus dedos dos pés ou assim, mas estou por ti. Open Subtitles اعني ان لن ادغدغ اصابع قدمك او اي شيء اخر ولكن ان هنا من اجلك
    Se fosse algo que honestamente pensasse que querias, ficaria contente por ti. Open Subtitles ان اعتقدت انك تريد هذا الشيء بصدق ساكون سعيدة من اجلك
    Quanto ouro... achas que o teu pai vai pagar por ti? Open Subtitles كم قدر الذهب المتوقع ان يدفعه ابيك من اجلك ؟
    Que não aprecias o que as outras pessoas fazem por ti! Open Subtitles انا اعنى انتى غير مقدرة لما يفعله الاخرين من اجلك
    Se não fosse por ti, com certeza que teria havida manipulação digital. Open Subtitles ان لم يكن من اجلك سوف يكون هناك بالتأكيد تلاعب رقمي
    Então o que podia ser melhor que duas pessoas que tu amas se terem juntado por causa do amor que partilham por ti? Open Subtitles حسنا ما الذي يمكن ان يكون افضل من شخصين انت تحبينهما يأتينا معا مع الحب الذي يتشاركان به من اجلك ؟
    Não foi só por ti que fiz isto, também foi por mim. Open Subtitles لم افعل هذا من اجلك فقط فعلت هذا من اجلي ايضا
    "A segunda estrela da direita brilha na noite para ti. Open Subtitles ثانى نجم الى اليمين يتألق فى السماء من اجلك
    Este negócio tem de ser completamente legal para mim e para ti. Open Subtitles هذه الصقة يجب ان تتم علانية تماما من اجلك ومن اجلي
    Não. Eu estou sempre lá para ti, em tudo o que precisas. Open Subtitles لا انا دائما كنت هناك من اجلك ايا يكن ما تريدين
    Não sei se há algo mais que possa fazer por si. Open Subtitles انا اعتقد انهُ لا يوجد لافعلهُ من اجلك الان ؟
    Mas, se me permite, sinto muito por si. Open Subtitles ولكن لو سمحت لى يا سيدى, انا آسف من اجلك
    Porque o fiz para si. Open Subtitles لصالح من فعلت هذا.. ولماذا فعلته من اجلك
    Cada vez que quer matar alguém... a Morte faz por você. Open Subtitles كلما اردت قتل احد الموت يفعل ذلك من اجلك
    Tenho pena de ti, da tua alma... e da alma dos teus homens! Open Subtitles اشعر بالام من اجلك من اجل روحك وارواح رجالك
    Já estive a fazer algum tipo de pesquisa para você, mas aqui não está ninguém que se chame Izumo nem nenhum cavalheiro Japonês, que tivesse entrado no país. Open Subtitles لقد قمت ببعض التدقيق من اجلك ولكن لم يكن هناك اي شيء عن أي شخص يدعى ايزومو أو أي سيد ياباني دخل البلاد
    Porque estou aqui por ti, Max. Estou aqui para te proteger. Open Subtitles لاني هنا من اجلك ياماكس انا هنا من اجل حمايتك
    É melhor ser bom para a minha mãe ou irei atrás de si. Open Subtitles من الافضل ان تكون جيدا مع امي والا سأعود من اجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus