"من اجلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • por mim
        
    • para mim
        
    • por minha causa
        
    • à minha procura
        
    • por favor
        
    Max, tu não deverias ter vindo aqui. Depois do que tu fizes-te por mim, eu tinha que vir. Open Subtitles ماكس, لم يتوجب عليك القدوم إلى هنا بعد كل الذي فعلته من اجلي, توجب علي ذلك
    - Se não o fizeres por ele, peço-te que faças por mim. Open Subtitles اذا لم تفعليها من اجلة انا ارجوك ان تفعليها من اجلي
    Precious, liga para a central por mim. Diz-lhes que estou doente. Open Subtitles عزيزتي , اتصلي مع المصنع من اجلي اخبريهم اني مريض
    Não devias desperdiçar o teu talento a fazer desenhos para mim. Open Subtitles لم يكن عليك ان تهدري طاقتك على رسومات من اجلي
    Vejamos, tu és uma recruta, que trabalha para mim. Open Subtitles حسناً لنرى انت مجندة وانتِ تعملين من اجلي
    Foi a coisa mais linda que alguém já fez por mim. Open Subtitles هذا كان الطف شئ فعله أحد على الإطلاق من اجلي
    Prometi cuidar de ti. Olha, agradeço o que estás a tentar fazer por mim e pela tua mãe. Open Subtitles لقد وعدتك ان اعتني بك انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك
    Quem sabe se também não quer escrever a matéria por mim. Open Subtitles ربما انك تريد أن تبقي عن سلامتي من اجلي أنا
    Não foi só por ti que fiz isto, também foi por mim. Open Subtitles لم افعل هذا من اجلك فقط فعلت هذا من اجلي ايضا
    Discutiam com a minha mulher por mim e liam histórias ao meu filho para ele adormecer. TED تجادلوا مع زوجتي من اجلي وقرؤوا لابني قصص ما قبل النوم.
    Estou pedindo que corra um grande risco por mim. Open Subtitles استيبان، أطلب منك أن تحمل مخاطرة كبيرة من اجلي
    Oh, quando chegares a Bonao, podes enviar este correio por mim? Open Subtitles بالمناسبة، عندما تدخل باناو هل يمكنك ارسال هذا من اجلي ؟
    Mas não é por ele, é por mim, Bubba. Open Subtitles لكنك لن تعود من اجله ستعود من اجلي انا يا ببا
    Portanto, por mim, pela minha mãe... minha avó, meu pai, meu tio e pelo bem comum... tenho de te matar a ti e ao teu irmão. Open Subtitles لذا من اجلي و من اجل امي .. ِ جدتي ، ابي ، عمي و من اجل ذلك ..
    Não quero que nenhum de vós chore por mim outra vez. Open Subtitles لا اريد أي واحد منكم ان يبكي من اجلي مرة اخرى
    -Podia marcar um número por mim? -Com certeza. Qual é o número? Open Subtitles يمكنك الاتصال بهذا الرقم من اجلي بالتأكيد ما هو الرقم
    Ele manteve a garagem aberta até tarde, para mim. Open Subtitles هو ترك القراج مفتوحاً لوقت متأخر من اجلي
    Só não quero que influencie no que fazes para mim. Open Subtitles لن يكون له تأثير على ماتقومين به من اجلي
    Vá lá, faz uma pose na cama para mim. Open Subtitles اجلسي علي الفراش تشكلي في وضع من اجلي علي الفراش
    Eu serei o juiz do que é melhor... para mim e para a França. Open Subtitles انا سأحكم على ما هو الأفضل من اجلي ومن اجل فرنسا
    Estou tão envergonhada que tenhas de fazer todas estas coisas por minha causa. Open Subtitles انا محرجة جدا لانك تفعل كل هذه الاشياء من اجلي
    Virão à minha procura, mas eu irei encontrá-los. Open Subtitles سياتون من اجلي ولكني ساتي من اجلهم
    Rashid, por favor, dá isto ao Doutor. Open Subtitles . رشيد . هل لك ان تعطي الدكتور هذا من اجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus