Toparam logo o teu estilo do gueto, preto. | Open Subtitles | لقد إستغلوك أيّها الفتى القادم من الأحياء الفقيرة |
Estás a falar com um homem do gueto. | Open Subtitles | أنت تتحدث إلى رجل من الأحياء الفقيرة ولا تعرف ما تتحدث عنه |
É como o noticiário do gueto. | Open Subtitles | أتعلم، مثل أخبار من الأحياء الفقيرة. |
Também há o mito de que as crianças dos bairros pobres não se conseguem integrar num ambiente normal. | TED | كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار |
Não quero ser eu quem vai dizer a este miúdo de um programa especial que leva os miúdos dos bairros pobres de Filadélfia aos parques da cidade, não quero ser eu a dizer-lhe que a flor que ele está a segurar é uma erva daninha não nativa e invasiva e que a deve lançar no lixo. | TED | الموجود في برنامج خاص والذي يأخذ أطفال فيلاديلفيا من الأحياء الفقيرة إلى حدائق المدينة، لاأريد أن أكون من يقول له أن الزهرة التي يحملها هي عشبة ضارة غازية غير أصلية وأن عليه أن يرميها في القمامة. |
Também existe o mito de que os pais dos bairros pobres não estão interessados em que as suas crianças vão à escola, preferem pô-los a trabalhar. | TED | كما توجد هناك أسطورة اخرى بأن الأهالي الذين هم من الأحياء الفقيرة ليسوا مهتمين بأخذ أطفالهم للمدارس يفضلون أن يجعلونهم يعملوا |
Nada mau para um miúdo dos bairros pobres. | Open Subtitles | ليس سيئاً لفتى من الأحياء الفقيرة |