"من الأسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de famílias
        
    • à captura
        
    • do cativeiro
        
    • casas
        
    Causamos o deslocamento de milhares de famílias para campos de refugiados. Open Subtitles لقد تسببنا في نزوح الآلاف من الأسر إلى مخيمات اللاجئين.
    Todas de famílias que estavam fora no jogo de futebol. Open Subtitles جميعها من الأسر التي كانت بعيداً في مباراة كرة القدم.
    Enquanto estás a bronzear-te, eles estão a roubar coisas de famílias na praia. Open Subtitles حسنا، حتى بينما كنت تعمل على تان الخاص بك، أنهم يسرقون أشياء من الأسر على الشاطئ.
    Muitas das pessoas diretamente responsáveis pelos horrores do campo Nazi escaparam à captura imediata e ainda estavam escondidos algures na Alemanha. Open Subtitles العديد من الناس المسئولين مباشرة عن رعب المعسكرات النازية هربوا من الأسر الفوري وما زالوا يختفون في مكان ما في ألمانيا
    Parece que ele escapou à captura e está a regressar para a Waverider. Open Subtitles يبدو أنه هرب من الأسر والآن عائد إلى (ويف رايدر)
    Cyrus o Grande não conquistou a Babilónia e libertou o nosso povo do cativeiro? Open Subtitles ألم يقم قورش العظيم بغزو بابل وتحرير شعبنا من الأسر ؟
    E como Sua Santidade poderá não escapar do cativeiro... Open Subtitles وطالما أن قداسته قد لا يهرب من الأسر
    As autoridades vigiam todas as casas, enquanto decidem o que fazer... Open Subtitles السلطات تتحقق من الأسر ومن بعدها تقرر مالعمل
    Este caso é importante para mim, e para as centenas de famílias que merecem saber o que aconteceu aos seus entes queridos. Open Subtitles هذه الحالة يهم بالنسبة لي , لمئات من الأسر الذين يستحقون ان يعرفوا ما حدث ل أحبائهم .
    A nossa visão coletiva, na Naya Jeevan, que, como muitos de vós reconhecerão, significa "nova vida", em urdu e hindi, é rejuvenescer as vidas de milhões de famílias de baixo rendimento, dando-lhes acesso viável à saúde em contexto catastrófico. TED رؤيتنا الجماعية في نايا جيفان، التي بالنسبة لكثيرون منكم، كما علمتم جميعاً، تعني "الحياة الجديدة" في لغتي الاردو والهندية، ولتجديد حياة ملايين من الأسر ذات الدخول المنخفضة بتزويدهم بفرصة سهلة للوصول للخدمات الطبية الباهظة الثمن.
    Milhares de vacas indianas são mortas toda a semana pela sua pele, compradas de famílias pobres nas regiões rurais da Índia, que só as vendem quando têm a garantia de que os animais viverão livres em quintas. Open Subtitles يتم ذبح الآلاف من الأبقار الهنديه كل أسبوع لجلودها، يتم شراؤها من الأسر الفقيرة في المناطق الريفية في جزء من الهند من الذين يبيعونها لهم فقط بعد التأكد من أن هذه الحيوانات سوف تعيش بقية حياتها في المزارع.
    de famílias italianas. Open Subtitles من الأسر الإيطالية.
    Uma união de famílias italianas. Open Subtitles اتحاد, من الأسر الإيطالية.
    E a Irmã Barbara tinha um grupo para crianças de famílias difíceis. Open Subtitles تلك الراهبة، الأخت (باربرا)، كانت تدير هذه مجموعة الصغار من الأسر المضطربة. ـ أين كان ذلك؟
    Há uma jóia muito valiosa que deve ser solta do cativeiro. Open Subtitles فثمة جوهرة لا تقدر بثمن يجب تحريرها من الأسر
    Estás a ver, todos os grandes predadores que fogem do cativeiro tornam-se devoradores de homens quando voltam a ser selvagens. Open Subtitles كل المفترسين العظماء ...الذين يهربوا من الأسر يصبحوا آكلي لحوم بشر .عندما يعودوا إلى البراري
    Duas casas de família ambas iguais em dignidade. Open Subtitles اثنين من الأسر كلاهما يعيشوا في كرامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus