"من الأفكار" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ideias
        
    • de pensamentos
        
    • das ideias
        
    • ideias para
        
    • ficar sem ideias
        
    Eles decorrem da estrutura em rede de ideias interligadas. TED أنها تأتي من هيكل الشبكة من الأفكار المترابطة.
    Felizmente, o mundo é um manancial de ideias e de informações. TED لحسن الحظ، يعدُ العالم بمثابة سيل جارف من الأفكار والمعلومات.
    Cheio de ideias sobre como o mundo deve comportar-se Open Subtitles لديك العديد من الأفكار عن كيفية تصرف العالم
    Eles desenvolveram uma ligação íntima... de pensamentos e sentimentos completamente à parte de mim. Open Subtitles تنشأ بينهما رابطة حميمية من الأفكار والمشاعر المنفصلة عني تماماً
    Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que havia lá. TED عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك.
    Uma síntese complexa e simétrica de ideias matemáticas, expressada com clareza impressionante. Open Subtitles معقدة و وتركيبات من الأفكار الرياضية المتسقة، عبر عنها بوضوح مذهل.
    No entanto, cresceu até ser um conglomerado enorme e complexo, uma grande área urbana com montes de ideias complexas. TED ومع ذلك نمت لتصبح كتلة بهذا الكبر والتعقيد، مجتمع مدني به الكثير والكثير من الأفكار المعقدة.
    Temos tido aqui um desfile de ideias espantosas. TED إن لدينا العديد بل موكب من الأفكار الرائعة هنا,
    Há dúzias de ideias diferentes sobre a razão por que dormimos. Vou realçar três delas. TED هناك العشرات من الأفكار المختلفة حول ما الذي يجعلنا ننام، وسأفصّل ثلاثة منها.
    Todavia, embora não nos conheçamos, podemos trabalhar juntos para criarmos essa troca global de ideias. TED ومع ذلك، وبالرغم من عدم معرفتنا ببعضنا البعض، إلا أنه في مقدورنا ابتكار هذا الخليط العالمي من الأفكار.
    Mas ao atrasar a tarefa de finalizar o discurso até mesmo ao último minuto, permitiu-se ter uma abertura para todo o tipo de ideias possíveis. TED عبر تأجيل مهمة إنهاء كتابة الخطاب حتى آخر لحظة، ترك لنفسه مجالاً أوسع من الأفكار الممكنة.
    CA: A vossa mente está repleta de ideias, e não apenas ao acaso. TED يزخر عقلك بالعديد من الأفكار وهي ليست عشوائية فقط.
    Mais do que nunca, é este tipo de ideias que impulsionam o crescimento. TED أكثر من أي وقت مضى هذه الأنواع من الأفكار هي التي تدفع الى النمو.
    Tenho uma pilha de ideias na minha secretária que acho que ias adorar. Open Subtitles لدي كثير من الأفكار في مكتبي تلم التي تحب أن تراها
    Vou ter um monte de ideias, um monte de péssimas ideias. Open Subtitles جئت بالكثير من الأفكار الكثير من الأفكار السيئه
    Ele é um daqueles tipos que tem mil milhões de ideias e nunca termina nada. Open Subtitles إنه أحد هؤلاء الأشخاص الذين لديهم العديد من الأفكار ولكن لا يُكملون أيًا منها.
    Juanita, tens montes de ideias, mas nunca as levas até ao fim. Open Subtitles خوانيتا,لديك الكثير من الأفكار ولكنك لم تلتزمي بواحدة منهم للنهاية
    Uma coleção de pensamentos, memórias, experiências que entalham nosso próprio lugar especial? Open Subtitles , مجموعة من الأفكار و الذكريات و الخبرات هي من تحدد تميز الشخص؟
    Ah... Bem, como te disse, são apenas um monte de pensamentos espontâneos. Open Subtitles حسنا , كما قولت لك هذه ليست سوى مجموعة من الأفكار العشوائية
    Sei que tens um monte de pensamentos e ansiedades, mas tenta simplesmente respirar. Open Subtitles انا اعلم ان لديك الكثير من الأفكار ولكن فقط تنفسى.
    Na verdade, uma das ideias mais ridículas foi: olha, vamos fazer um protesto de silêncio. TED فمثلا فكرة من الأفكار المجنونة التي تم اقتراحها على الصفحة هي فكرة الوقفات الصامتة
    Tentámos algumas ideias antigas, outras novas e juntámo-las, mas há mais ideias para experimentar. TED حسناً ، لقد حاولنا بعض الأفكار القديمة وبعض الجديدة ووضعناها سوياً ولكن هناك الكثير من الأفكار لتجربتها
    Bem, estou a ficar sem ideias. Open Subtitles حسناً، لقد فرغتُ من الأفكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus