"من الأنسجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tecido
        
    • do tecido
        
    • de tecidos
        
    • outros tecidos
        
    Nessa fissura, que não é visível nesta imagem, — terão de acreditar em mim — há uma placa de tecido fibroso, TED وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة.
    Podem ser pedaços de tecido, glóbulos vermelhos, ou agregados de proteínas. TED قد تكون العوائم جزء صغيرا من الأنسجة أو كريات الدم الحمراء أو تكتلات من البروتين
    Queríamos fazer culturas de células a partir destes pedaços de tecido. TED أردنا زرع خلايا من هذه الأجزاء من الأنسجة.
    Por exemplo, os fibroblastos chegam através de vasos sanguíneos ou através do tecido conjuntivo adjacente à ferida? TED كمثال، هل الخلايا الليفية تأتي عن طريق الأوعية الدموية أم تُنتج من الأنسجة المجاورة للجرح؟
    Se pensarmos nos diferentes tipos de tecidos que as pessoas procuram regenerar em todo o mundo, em todos os laboratórios do mundo, são praticamente todos os tecidos em que se pode pensar. TED وإذا فكرنا في الأنواع المختلفة من الأنسجة التي يسعى الناس لتجديدها في جميع أنحاء العالم، في جميع مختبرات العالم المختلفة، فستجد أن هناك تقريباً أي نسيج يمكنك التفكير به.
    A medula contém gordura e outros tecidos auxiliares, mas os elementos mais importantes são as células estaminais sanguíneas, TED يحتوي النخاع على الدهون وغيرها من الأنسجة الداعمة، لكن مكونها الأساسي هو خلايا الدم الجذعية.
    O nosso cérebro tem dois tipos de tecido neural: matéria cinzenta e matéria branca. TED أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء.
    Ducky, Buford County ainda teria as amostras de tecido do caso no cacifo de provas? Open Subtitles دوكي، هل مازالت مقاطعة بوفورد تحتفظ بعينة من الأنسجة عن القضية في خزاناتها؟
    Mas é fabuloso que as nossas esperanças, desejos e fantasias, dor e prazer estejam em 1,5 kg de tecido. Open Subtitles -بالتأكيد ولكن من المدهش أنّ جميع آمالنا ورغباتنا وخيالنا.. وألمنا ولذتنا تكمن في ثلاثة أرطال من الأنسجة
    Só estou a dizer que se bloquearmos a formação de tecido cicatricial... Open Subtitles أنا فقط أقول يمكننا تشكيل كتلة من الأنسجة الضامرة
    Temos que testar o ADN de cada fragmento de tecido recolhido. Open Subtitles علينا أن نطابق الحمض النووي لكل جزء من الأنسجة التي تم جمعها.
    Ingeriram cerca de 32 quilos de tecido mole. Open Subtitles لقد ابتعلت ما يقرب من سبعين باوند من الأنسجة الرخوة.
    Assim, os fios e os marcadores foram definitivamente feitos a partir de tecido humano. Open Subtitles أذن الأوتار و العلامات صنعت بالتأكيد من الأنسجة البشرية.
    Estou só a examinar uma secção de tecido dos órgãos da tua vítima de afogamento. Open Subtitles فقط أقوم بفحص قسم من الأنسجة من اعظاء ضحيتك الغريقة
    Sabias que eu tenho uma lâmina de microscópio com um pouco de tecido do primeiro cérebro que eu dissequei? Open Subtitles اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟
    A segunda é que se pode desenvolver qualquer tipo de tecido a partir delas — cérebro, coração, fígado — mas a partir das vossas próprias células. TED الشيء الرائع الثاني، هو انه يمكنك زراعة أي نوع من الأنسجة منها كالدماغ، القلب، الكبد.. الصورة واضحة، ولكن من خلاياك!
    A camada superior da pele está separada do tecido subjacente. Open Subtitles الطبقة العليا من الجلد يفصل من الأنسجة الكامنة وراءها.
    Amostras do tecido das córneas dos olhos das vítimas. Open Subtitles عينات من الأنسجة القرنية لكل من أعين الضحايا
    Serão preparados dois exertos de pele e erguidos a partir do tecido ao redor. Open Subtitles .. سوف يتم تجهيز قطعتين متدليتين من الجلد مُسبقاً . سوف يتم قطعهم من الأنسجة السُفلية للجلد
    Depois, a partir de tecidos ou do sangue dos pacientes, medimos a massa dos metabólitos e descobrimos as massas que são alteradas na doença. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Arvin segura nas mãos a primeira árvore de ébano que foi produzida totalmente a partir de tecidos. TED تمسك أرفين في يدها أول شجرة أبنوس تم إنتاجها كليًّا من الأنسجة.
    Noutras palavras, podemos orquestrar este espectáculo Broadway de células, dando-lhes um palco, indicações e adereços correctos podendo ser alterados para outros tecidos, tal como um produtor altera o cenário para "Os Miseráveis" versus "Pequena Loja de Horrores". TED بعبارة آخرى، نستطيع توجيه الخلايا عن طريق تزويدها بالعناصر المميزة لكل نوع من الأنسجة. مثلما يغير منتجٌ ما موقع عمل فيلم "البؤساء" مقابل فيلم "متجر صغير من الرعب".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus