"من الأنفاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • de túneis
        
    • dos túneis
        
    • os túneis
        
    • túneis por
        
    CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. TED إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها.
    Há um sistema de túneis que vai paralelamente e debaixo... Open Subtitles .. توجد شبكة من الأنفاق نستخدمها للهُروب بالتوازى و
    Há uma rede de túneis por baixo do forte. Open Subtitles هناك شبكة من الأنفاق التي تعمل تحت الحصن
    Ela deve ter escapado por um dos túneis. Open Subtitles لا بد و أنها قد هربت إلى واحد من الأنفاق
    Passei a vida em comboios, mas os túneis apavoram-me. Open Subtitles شيء سخيف ، لقد كنت بالقطارات .. طوال حياتي ، ولكني أخاف جداً من الأنفاق
    Conforme se acumula sobre galhos e troncos caídos espalhados pelo chão da floresta, forma-se um labirinto de túneis de neve. Open Subtitles بينما تتراكم على أغصان و جذوع الشجر المتساقطة التي تكسو أرض الغابة تتكوّن أسفلها متاهة من الأنفاق الثلجيّة
    Há uma rede de túneis assim sob a cidade. Open Subtitles هناك شبكة كاملة من الأنفاق كهذه تحت المدينة.
    A equipa de construção encontra uma dolina, uma série de túneis usados na Proibição para contrabandear álcool. Open Subtitles طاقم البناء يضرب ما يفكرون به هو المجرى. ووجد الباحثون في الواقع سلسلة من الأنفاق
    Têm montes de queijo, montes de bolas coloridas e de túneis. TED لقد حصلت على كميات من الجبن، وحصلت على كميات من الكرات الملونة، حصلت على الكثير من الأنفاق.
    São quase 300 quilómetros de túneis e só cerca de um quilómetro e meio está aberto ao público, como museu. TED هناك أكثر من 185 ميل من الأنفاق وفقط حوالي ميل واحد مفتوح للعامة كمتحف.
    Neste labirinto de túneis, um ataque pode vir de qualquer lado. Open Subtitles في مثل هذه المتاهة من الأنفاق ..يمكن للهجوم أن يأتي في أي وقت ومن أي اتجاه
    Fui capaz de encontrar uma grande caverna, uma rede de túneis e algumas cavernas mais pequenas. Open Subtitles تمكنت من تحديد قافلة رئيسية كبيرة وشبكة من الأنفاق والكهوف الأصغر
    À medida que foram avançando, os mergulhadores descobriram que os cenotes fazem parte de uma gigantesca rede de túneis e grutas. Open Subtitles عندما استكشف الغواصون أبعد، اكتشفوا أن السينوتي جزءٌ من شبكة معقدة ضخمة من الأنفاق والكهوف.
    Há mais de 500 quilómetros de túneis nesta cidade, e nós nunca fizemos festa no mesmo lugar, duas vezes. Open Subtitles هنالك 300 ميل من الأنفاق تحت المدينه ونحن لا نقيم حفلتين في المكان نفسه
    Há milhas e milhas de túneis, e todos passam por baixo da cidade. Open Subtitles هناك أميال كثيرة من الأنفاق و كلها تحت المدينة
    As formigas escavaram uma rede de túneis que se estende para baixo mais de sete metros. Open Subtitles حفر النمل شبكةً من الأنفاق تمتد إلى الأسفل لما يربو عن 7 أمتار.
    Todas estas torres estão ligadas por um labirinto de túneis, 100Km deles. Open Subtitles كل هذة الأسلحة متصلة عبر متاهات من الأنفاق بين كل واحدةٌ منها 100 كيلومتر
    Se este tesouro existe, é provável que esteja num dos túneis azuis. Open Subtitles لسوء الحظ إن كان هذا الكنز موجوداً فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق الحمراء
    Assim que o céu voltou a ficar azul, ela saiu dos túneis, viva e bem de saúde. Open Subtitles بمجرد أن تحولت السماء من الاسود إلى الازرق خرجت من الأنفاق حية وبصحة جيدة
    Posso anular manualmente a transmissão a partir dos túneis por baixo da estação. Open Subtitles يمكنني تجاوز يدويا البث من الأنفاق تحت المحطة.
    Eles vêm e vão mais depressa que os túneis. Open Subtitles ، إنها تختفي وتظهر أسرع من الأنفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus