Para perceber este sistema, construímos um modelo computacional do acolher, baseado em regras simples e individuais, e simulámos milhares e milhares de dias na colónia de morcegos virtual. | TED | لفهم هذا النظام، قمنا ببناء نموذج بالكمبيوتر للجثوم، قائم على قواعد بسيطة، فردية، و حاكينا الآلاف و الآلاف من الأيام في مستعمرة الخفافيش الافتراضية هذه. |
Deixàmos para tràs um rasto de dias até que, de repente, no Veräo passado... | Open Subtitles | لقد تركنا وراءنا طريق من الأيام مثل معرض نحات حتى ،فجأة ،الصيف الماضى |
Penso sempre que, há muito tempo, ele já foi o bebé de alguém. | Open Subtitles | دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام |
Um destes dias, vais ter mesmo de deixar os copos. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه |
Eu sempre imaginei que um dia havíamos de nos encontrar. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دائما في يوم من الأيام كنا قاء. |
Não quereria apagar o facto de que, em tempos, costumava amar-te, mas... | Open Subtitles | لن أمحي الحقيقة أنني كنت في يوم من الأيام مغرمة بك |
Aquele tipo de dia que o faz sentir que toda a gente saiu para ganhar o que vale. | Open Subtitles | النوع من الأيام الذي يجعلك لا تطيقين الجميع |
Era uma vez uma pequena bactéria feliz. | TED | في يوم من الأيام كان هنالك بكتريا صغيرة و سعيدة. |
Não temos um número específico de dias, três, cinco, dez, simplesmente não temos... | Open Subtitles | ليس لدينا عدد معين من الأيام ثلاثة أو خمسة أو عشرة ليس لدينا أية فكرة |
Ele espera o certíssimo número de dias... | Open Subtitles | كلا ـ لقد انتظر العدد الممتاز من الأيام .. |
Vamos esperar que esta noite memorável seja um augúrio de dias mais felizes. | Open Subtitles | لنأمل أن تكون هذه الأمسية التي لا تنسى نذيراً من الأيام الأكثر سعادة. |
É o dia seguinte de uma longa linha de dias até morreres, uma morte solitária terrivelmente triste, rodeada de pessoas de que nem sequer te lembras. | Open Subtitles | إنه اليوم التالي لعدد من الأيام حتى تلقي حتفك حزينة ووحيدة محاطة بأشخاص لا تذكرينهم بالكاد |
Penso que, há muito tempo, ele foi o bebé de alguém, e que teve uma mãe e um pai que o amaram. | Open Subtitles | انه كان رضيعا في يوم من الأيام و كان لديه أب و أم يحبانه |
Penso que, há muito tempo, ele foi o bebé de alguém, e teve uma mãe e um pai que o amaram. | Open Subtitles | انه كان رضيعا في يوم من الأيام و كان لديه أب و أم يحبانه |
Norman, um destes dias vais-me fazer uma surpresa com uma nova linha. | Open Subtitles | نومان في يوم من الأيام سوف تفاجأني بخط جديد |
É assim que fazem no Oeste, e talvez um destes dias... teremos de mudar a nossa forma de ver a guerra e tudo o resto. | Open Subtitles | هي سمات أسلوب الغرب .. وربما يوم من الأيام سيصبح لزاماً علينا تتغير طريقة تفكيرنا في الحرب، وفي كل شيء آخر |
Mas sempre pensei que um dia, ele podia aparecer à porta. | Open Subtitles | لطالما ظننت في يوم من الأيام انه ربما يطرق الباب |
Espero que seja muito melhor que nos velhos tempos. | Open Subtitles | أرجو أن تكون أفضل بكثير من الأيام الخوالي |
É o tipo de dia que te faz ficar feliz por estar vivo. | Open Subtitles | يوم جميل أليس كذلك؟ من الأيام التي تجعلك سعيدا لكونك حيا |
Era uma vez uma doença medonha que afectava crianças. | TED | في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال |
Mas só recentemente, os esforços da investigação na análise da respiração aumentaram exponencialmente. O que outrora era um sonho está a tornar-se realidade. | TED | فقط منذ فترة قصيرة قامت الجهود بمجال تحليل النفس بالتزايد والذي كان في يوم من الأيام حلم أصبح حقيقة |