- Mas devia! E devia mostrar um pouco mais de respeito. | Open Subtitles | يجب أن تهتم, و يجب أن تُظهر قليلاً من الإحترام |
Até uma drogada pode mostrar um pouco de respeito. | Open Subtitles | حتى مدمن المخدرات قد يبدي نوعاً من الإحترام |
Bem, acho que o mundo vai mostrar-me um pouco mais de respeito agora. | Open Subtitles | أعتقد أن العالم سيريني القليل من الإحترام الآن |
Ela sabia que eu sabia que não era o pai... e tenho muito respeito por ela para não lhe perguntar. | Open Subtitles | إنها تعرف و أنا أعرف أنا لست أبيها و أنا لدي من الإحترام لها ما يجعلني لا أسألها |
Devias ter mais respeito por um ex-presidente, parvalhão. | Open Subtitles | يجب أن تعطى مزيد من الإحترام لرئيس سابق ، يا متسكع |
Em todos os casos que fez referência, não só trouxe com sucesso o assassino à justiça, mas fi-lo com o máximo respeito pela lei e pelo departamento que represento. | Open Subtitles | ،في كل قضية أشرت إليها ،لم أجلب القاتل للعدالة بنجاح وحسب بل قمت بذلك بأقصى حد من الإحترام للقانون |
Eles ainda merecem um pouco de respeito e compaixão. | Open Subtitles | مازالوا يستحقون القليل . من الإحترام والعطف |
Sendo o teu observador outra vez, acho que seria bom um pouco de respeito. | Open Subtitles | بما أني أصبحت مراقباً لك مرة أخري عليك فإن قدر قليل من الإحترام سيكون مطلوباً |
Nunca senti aquele tipo de respeito que senti no campo de jogo. | Open Subtitles | لم أحس بذلك النوع من الإحترام مثل ما شعرت به في حقل الكرة |
Anda lá. Vamos tratar-nos com um pouco de respeito. | Open Subtitles | هيّا ، و لنعامل بعضنا بقليل من الإحترام هنا |
Trabalho muito para ter um pouco de respeito. | Open Subtitles | أعمل محاولتً لنيل قطعة صغيرة من الإحترام |
Pode não haver honra entre ladrões, mas há uma certa dose de respeito. | Open Subtitles | ربما لا يكون هناك شرف بين اللصوص لكن هناك كمية محددة من الإحترام |
Apenas exijo um pouco de respeito | Open Subtitles | كل ما اطلبه هو القدر المطلوب من الإحترام |
Trabalho muito para cuidar de ti e dos miúdos, e apreciava um pouco de respeito. | Open Subtitles | أعمل بجدّ لإعالتك والأطفال وأودّ القليل من الإحترام |
- Já reparei. Prefiro tratar o homem com um pouco de respeito. | Open Subtitles | لاحظت ذلك أفضّل معاملة الرجل بقليل من الإحترام |
Quando vou ganhar algum respeito por aqui? | Open Subtitles | متى سأحصل على القليل من الإحترام هنا ؟ ؟ |
Se eu tinha uma pouco que fosse de respeito por ti, antes disto, foi-se agora. | Open Subtitles | اذا كانت لدي قطعة من الإحترام اليك,قبل هذا لقد ذهبت الآن |
Tens tão pouco respeito por mim que nem sequer tens o mínimo de decência para me avisares quando estou a ser humilhada. | Open Subtitles | لديـك القليـل من الإحترام لي لدرجـة أنـك لا تملـك الأخلاق العـامة لتعلمـنـي عنـدما أكون ذليـلة |
A minha associação contigo começou por necessidade, mas acabei por descobrir uma grande quantidade de respeito por ti. | Open Subtitles | تعاوني معك بدافع الضرورة ولكنني أكُن بقدر كبير من الإحترام لك |
É difícil crer que alguém com tanto respeito pela magia | Open Subtitles | -من الصعب التصديق أنّ شخص لديه الكثير من الإحترام للسحر |
Vai contra o meu discernimento mas, só por respeito, para acalmar as coisas, aceita isto, está bem? | Open Subtitles | لا أظن أن هذا تصرف جيد لكن بدافع من الإحترام و لتهدئة الاُمور خذ هذا في المقابل |
Que tal um pouco de respeito pelos mortos? | Open Subtitles | ماذا عن القليل من الإحترام لأبيك؟ |