"من الارض" - Traduction Arabe en Portugais

    • da Terra
        
    • de terra
        
    • do chão
        
    • do solo
        
    É comunicação electrónica da Terra, de todas as épocas. Open Subtitles اتلقى اتصال الكتروني من الارض من كل الازمنه
    O nosso planeta está a uns 3.000 anos-luz da Terra. Open Subtitles يقع كوكبنا على مما يقارب 3،000سنة ضوئية من الارض
    O que o homem, descobrindo a agricultura... viu nos cereais, o que aprendeu desta relação... o que compreendeu do exemplo das sementes... que perdem a forma debaixo da Terra para renascer... Open Subtitles هذا الذي يشهد به الرجل الذي يقوم بزراعة الحبوب الذي يفهم انهم مثل البذور من الارض ينمون من جديد
    Florestas como esta ocupam só 3% de terra no entanto servem de casa para mais de metade das espécies no mundo. Open Subtitles غابات مثل هذه تحتل فقط ثلاثة بالمائة من الارض رغم انها موطن اكثر من نصف انواع المخلوقات في العالم
    A quinta era dela. Sem ela, ele teria apenas uma pequena parcela de terra. Open Subtitles كانت المزرعة ملكها ، لقد سرقها منها ، لقد حصل على القليل من الارض بدونها
    Abriu a porta e entrámos numa sala de seis metros quadrados, sem janelas, com prateleiras do chão até ao tecto e, empilhada em cada prateleira a sua coleção de cerâmica maia. TED وفتح الباب , ومشينا الى نوافذ 20 في 20 قدما غرف مع رفوف تمتد من الارض الى السقف يزدحم كل رف بمجموعته من خزفيات المايا
    Mudou tudo. É aquela coisa que bombeamos do solo, queimamos toneladas disso, provavelmente a maioria de vocês usou-o para vir para Doa. TED انها الشئ الذي نضخه من الارض ونقوم بحرق اطنان منه على الارجح الغالبيه منكم اعتاد القدوم الى الدوحه
    E a escada pode, por vezes, chegar da Terra ao Céu. Open Subtitles واحيانا ينقلنا السلم من الارض الى السماء
    Pedi ao Institute Sagan que imaginasse uma saudação da Terra, se eles por acaso pudessem levá-la para um mundo distante. Open Subtitles نعم لقد طلبنا من معهد ساجان ان يتخيل، تحية من الارض ان امكن ارسالها لمكان بعيد افتراضيا
    Somos exploradores. Viemos através do Stargate da Terra. Open Subtitles نحن مستكشفون , اتينا عبر بوابة ستار جيت من الارض
    e mais provável ter sido ele quem escravizou os vossos antepassados e os trouxe da Terra para aqui. Open Subtitles الأرجح أنه استعبد أجدادك واحضرهم إلى هنا من الارض
    Já fiz o pedido de um par, mas leva uma eternidade para conseguir coisas da Terra... que não são vitais para o sucesso da missão. Open Subtitles لقد قمت بطلب اثنين ولكنها تاخذ وقت طويل للحصول على شئ من الارض فهذا ليس ضروري لنجاح تلك المهمة.
    Usando mesmo os telescópios mais simples, pode ser visto da Terra. Open Subtitles باستخدام أبسط التلسكوبات يمكن رؤيته من الارض
    Este sítio foi riscado da Terra e atirado para aquela árvore. Open Subtitles هذا المكان تم قطعه من الارض و قذف علي هذه الشجرة
    Almas a subirem da Terra muito abaixo, almas dos mortos, das pessoas que tinham perecido, de fome, da guerra, da peste, Open Subtitles الارواح كانت تعلو من الارض التي كانت بعيدة ارواح الناس الذين ماتوا من
    Se deixar que isto aconteça, a dor que a sua família vai sentir quando tirarem a sua filha da Terra, será para nada. Open Subtitles وإن تركتي هذا يحصل الألم الذي ستتحملونه أنتِ وعائلتكِ عندما يتم إخراج جثة إبنتك من الارض
    Estão a cortar o controlo de terra. Os astronautas vão pilotar o vaivém. Open Subtitles انهم يوقفون نظام التحكم من الارض سوف يقوم رواد الفضاء بالتحكم بالمكوك
    Consegue-se ouvir a sua voz a partir de terra. Open Subtitles انه ليس نفس الشى .. انك تستطيع أن تسمع صوته من الارض
    O problema era que, ainda antes de haver casa lá... esse pedaço de terra parecia enlouquecer as pessoas. Open Subtitles المشكله كانت حتى قبل بناء ذلك المنزل تلك القطعه من الارض جعلت الناس مجانين
    Meu Deus, está a comer insectos do chão. Open Subtitles يا الهى. ايها الرجل انت تاكل الحشرات من الارض
    Que estás a fazer? Sai do chão! Open Subtitles بحق المسيح ,كرايدي ماذا تفعل ,قم من الارض
    Se não descobrirmos o que sucedeu a partir do solo, vamos tentar pelo ar. Open Subtitles ان لم نستطع ان نعرف مايحصل من الارض فربما نستطيع من الجو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus