"من الباب" - Traduction Arabe en Portugais

    • da porta
        
    • pela porta da
        
    • por aquela porta
        
    • pelas
        
    • pela porta das
        
    • pela porta de
        
    • à porta
        
    • pela porta dos
        
    • por essa porta
        
    • de casa
        
    • pela porta e
        
    • porta fora
        
    • sai pela porta
        
    Mas o tipo conseguiu levá-la da porta para a cama sem resistência. Open Subtitles لكنه بطريقة ما نجح في أخذها من الباب للسرير بلا مقاومة
    Portanto, sabemos que onde quer que esteja é algures próximo da porta. Open Subtitles ،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان فهو مكان قريب من الباب
    Só... - Quando for, é pela porta da frente. Open Subtitles ـ عندما اريد الخروج سيكون من الباب الأمامي
    Eu sei que ela deve ter saído pela porta da frente mas penso que a teria ouvido. Open Subtitles لقد اختفت فحسب في تلك الليلة اعرف انه لا بد انها خرجت من الباب الامامي
    Pensamos que o assassino entrou por aquela porta, dois tiros, calibre .45. Open Subtitles خمنا ان القاتل أتى من الباب هنا طلقة واحدة عيار 45
    Mal tenho tempo para me vestir e sair pelas traseiras. Open Subtitles لقد ارتديت ملابسي بصعوبة و تسللت من الباب الخلفي
    Não quero que ela saia pela porta das traseiras. Open Subtitles أريدها أن تخرج من الباب الأمامي لا الخلفي
    Tive tantas quando engravidei do Randy que achava que o pé dele ia sair pela porta de trás. Open Subtitles كنت أعتقد أن قدمة سوف تخرج من الباب الخلفي انظر الى هذا, انظر إلى ما وجدت
    Obrigada. Ponha ao pé da porta para os recicladores. Open Subtitles شكرا, فقط ضعه بالقرب من الباب لاعادة التدوير
    E quanto mais perto da porta mais sangue há. Open Subtitles و كلما تقترب من الباب, كلما تزداد الدماء
    Claro, desde que seja a menos de 2 metros da porta. Open Subtitles بالطبع أجل أي مكان أقل من 6 أقدام من الباب
    Todos para longe da porta! Open Subtitles إنه الشرطي الآلي ليخرج الجميع من الباب الخلفي
    Eu estou sempre deste lado da porta e tu do outro. Open Subtitles أنا دائماً في جِهةٍ من الباب و أنتِ دائماً في الجِهة الأُخرى
    Eles não vão, definitivamente, sair pela porta da frente. Open Subtitles من المُؤكَد أنهم لن يخرجوا من الباب الأمامي
    Vamos empacotar as nossas coisas... e sair pela porta da frente. Open Subtitles سوف نحزم كل أغراضنا بهذا المنزل ونخرج من الباب الأمامي
    Como disseste, não podemos ir pela porta da frente. Open Subtitles كما قلت، لا يمكننا الدخول من الباب الأمامي.
    Sabes que vais ser morto mal passares por aquela porta. Open Subtitles تعرف أنك ستتعرض لإطلاق النار حالما تخرج من الباب
    Mas a única pessoa capaz de fazer isso saiu por aquela porta. Open Subtitles لكن الشخص الوحيد القادر على إتمام الأمر خرج لتوه من الباب.
    Depois, vi aqueles dois rufias a fugir pelas traseiras. Open Subtitles ثم رأيت أولئك المتشردان يفران من الباب الخلفي.
    O Rondell e o Leppert vão pela porta das traseiras. Open Subtitles حسنا؟ , و"روند" و "لبيرت" سيدخلان من الباب الخلفى
    O mais importante é que saia pela porta de trás. Open Subtitles ومن أجلي يا عزيزي .. أخرج من الباب الخلفي
    O primeiro gajo salta, nós estamos na fila, somos arrastados até à porta. TED يقفز الرجل الاول .. وانت تقف في الصف وتقترب من الباب
    Crias uma manobra de diversão, enquanto vou pela porta dos fundos. Open Subtitles حاول تشتيت إنتباههم و سأخرح من الباب الخلفي، و الآن؟
    Se fores por essa porta, juro que te mato. Percebeste? Open Subtitles اذا خرجت من الباب أقسم أننى سأقتلك أتفهمين ؟
    Quando saio de casa, estas obras de arte sou eu. TED عندما أخرج من الباب هذه الأعمال الفنية هي أنا
    As que entram pela porta e as que entram pela janela. Open Subtitles هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من الشباك
    Não se corre porta fora quando um rapaz nos apita. Open Subtitles أنتي لن تركضي خارجة من الباب بينما الفتى يزمر
    Ele levanta-se, recita o seu poema de cor, sai pela porta e, no momento em que o faz, o salão do banquete desaba TED ووقف سيمونيدس والقى قصيدته من الذاكرة وخرج من الباب وفي نفس هذه اللحظة التي خرج فيها إنهارت قاعة الاحتفالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus