A comunidade é predominantemente composta por pessoas da parte norte do país. | TED | يتكون المجتمع في أغلبيته من أشخاص من الجزء الشمالي من البلاد. |
Quando a guerra acabar, veremos o que resta do país. | Open Subtitles | بعد انتهاء الحرب ، سنرى كم سيتبقى من البلاد |
A reavivada batalha pelo controlo do Iraque continuou pelo quarto dia, com confrontos em quase todas as esquinas do país. | Open Subtitles | المعركة المتجددة للتحكم فى الثورة بالعراق لليوم الرابع وما بها من صدامات بالشوارع فى كل ركن من البلاد |
No último Outono ajudou os judeus a fugirem do país. | Open Subtitles | في الخريف الماضي ساعد اليهود على الفرار من البلاد |
A que tipo de país, a que tipo de sociedade, queremos mesmo pertencer? | TED | أي نوع من البلاد والمجتمعات تلك التي نرغب حقاً أن نخلقها؟ |
Há informações de que ele pode ter fugido do país. | Open Subtitles | لكنه ثمة بعض الاستخبارات تقترح بأنه فر من البلاد |
Mas precisamos de sair do país, e vais ajudar-nos. | Open Subtitles | لكن نريد الخروج من البلاد و أنت ستساعدنا |
Esses esclavagistas, eles não estão satisfeitos com o seu cantinho do país. | Open Subtitles | هؤلاء ديمقراطيين العبوديه, انهم غير راضيين مع زاويتهم الصغيره من البلاد. |
A melhor parte, quando saíste do país com a minha propriedade, | Open Subtitles | , أفضل جزء , عندما هربت من البلاد مع ملكيتي |
Wesley fez os preparativos para eu te tirar do país. | Open Subtitles | جعل يسلي ترتيبات لي لتحصل على الخروج من البلاد. |
O apoio popular deles está principalmente no norte do país, perto da fronteira russa, e aqui, na capital. | Open Subtitles | والدعم الشعبي موجود بشكل أساسي في الجزء الشمالي من البلاد قرب الحدود الروسية وهنا في العاصمة |
Expulsam-nos do país e ainda ficam com o dinheiro. | Open Subtitles | يطردونا من البلاد وفوق كل شيء يحتفظون بالمال |
Não quero que sejas expulso do país, não quero mexer na equipa, mas a modos que preciso do divórcio agora. | Open Subtitles | لا أريدك أن تطرد من البلاد لا أريد أن يحل الفريق لكني بحاجة ماسة إلى ذلك الطلاق الآن |
Se conseguirmos sair do país, o meu tio esconde-nos na Monróvia. | Open Subtitles | إذا تمكنا من الخروج من البلاد سيخفينا عمي في مونروفيا |
Os dados eram incrivelmente díspares. Os EUA só tinham conhecimento detalhado de parte do país. | TED | كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي يملك معلومات مفصلة فقط عن جزء صغير من البلاد. |
Outros, relacionados com os sem abrigo em Londres, com a juventude, o emprego e a educação noutras partes do país. | TED | الآخرين، حول التشرد في لندن، حول الشباب والعمل والتعليم في أماكن أخرى من البلاد. |
O Sonho Americano, nessas partes do país é, num sentido bem real, apenas um sonho. | TED | فالحلم الأمريكي في هذه الأجزاء من البلاد هو في المعنى الحقيقي جدًا مجرد حُلم. |
Aos 19 anos de idade, deixou a família que vivia no norte do país, escapou pela fronteira e nunca mais viu a família. | TED | ترك عائلته في الجزء الشمالي من البلاد في سن التاسعة عشرة وعبر الحدود هارباً ولم يرى عائلته أبداً بعد ذلك. |
Talvez pudessem ir a uma parte diferente do país, ou numa época do ano diferente, e ver como o tempo está nessa altura. | TED | ربما عليكم الذهاب إلى جهة أخرى من البلاد أو الذهاب في فصلٍ آخر من السنة ورؤية أحوال الطقس عندها. |
Em breve, o regime estava atrás dele e ele teve de fugir do país. | TED | بعد فترة قصيرة، أصبح مُلاحقًا من قِبل النظام، واضطُر إلى الهرب من البلاد. |
Sim, o Japão é esse tipo de país, a religião cristã que vocês trouxeram, converteu-se numa coisa estranha, ela mudou. | Open Subtitles | نعم، اليابان هو هذا النوع من البلاد. الديانة، المسيحية التي جلبتها لنا. غدت شيئا غريبا. |