Espero que edite a parte deles da investigação no relatório. | Open Subtitles | إنّي مُتاكّدة أنّكِ ستُحرّرين جانبهم من التحقيق في التقرير. |
Como parte da investigação, confiscamos as fotografias das casas investigadas. | Open Subtitles | كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها. |
Eu tive que abrir os registros da investigação interna. | Open Subtitles | كان عليً الإفصاح عن السجلات من التحقيق الداخلي |
Fazemos este tipo de investigação quando um agente está para ser promovido para... uma posição mais elevada. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا النوع من التحقيق عندما يوشك الوكيل لكي يترقى إلى مرتبة أعلى أمنياً |
Penso que não devemos fechar qualquer das hipóteses de investigação. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن لا نغلق أي خيط من التحقيق. |
Näo é verdade que a Armas Vicksburg em vez de investigar o número crescente de armas vendidas a um homem mandou-o a si e à sua esposa numa viagem à Jamaica? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن شركة فيكسبرغ بدلاً من التحقيق في الأرقام المتزايدة في مبيعات قطع السلاح إلى رجل واحد.. |
Essas notas fazem parte de uma investigação de homicídio em curso. | Open Subtitles | هذه العملات هي جزء من التحقيق في جريمة قتل ساري |
Não localizei os registos policiais da investigação. | Open Subtitles | السيد، أنا ليس لي سجلات شرطة واقعة من التحقيق. |
Fontes próximas da investigação dizem que Van Hopper, que foi absolvido das acusações de homicídio em Abril do ano passado, podia ter conhecido as duas vítimas. | Open Subtitles | مصادر مقربة من التحقيق تقول أن فان هوبر الذي أُسقطت تهم القتل عنه في شهر أبريل كان يعرف كلا الضحيتين |
A Dra. Está a tentar descobrir qual é a doença. Faz parte da investigação. | Open Subtitles | لا نحاول إحراجك ، إنّه مجرّد محاولة لمعرفة العَرَض ، إنّه جزء من التحقيق |
O que pretende fazer? Preciso que nosso médico legista examine o corpo como parte da investigação. | Open Subtitles | أريد فريقنا الطبي ليفحص الجثه كجزء من التحقيق |
Nunca me perdoou por fazer parte da investigação. | Open Subtitles | لم يسامحني أبداً على اني كنت جزءاً من التحقيق. |
A Erica tem de ir trabalhar e estar o mais próxima que consiga da investigação ao armazém. | Open Subtitles | عليكِ الذهاب الى العمل والبقاء قريبة من التحقيق الخاص بالمستودع وتأكدي من عدم اشارة الادلة علينا |
Se queremos investigar o barco, temos de torná-lo parte da investigação. | Open Subtitles | سأخبرك شيئا , أذا كنا نريد أن نفتش هذا القارب يجب أن نجعله جزءاً من التحقيق |
Mesmo debaixo de investigação, a boate ainda precisa de facturar. | Open Subtitles | حتى بوجود الاهتمام من التحقيق ما زال الملهى بحاجة لجني المال |
2 meses de investigação com jurisdição nacional e voltamos à estaca zero. | Open Subtitles | شهرين من التحقيق مع الولاية الوطنية... ولقد عدنا إلى نقطة البداية. |
Precisavas de eliminar qualquer possibilidade de investigação. | Open Subtitles | احتجت إيقاف أية احتمالية لأي نوع من التحقيق |
Porque isto foi um trabalho de equipa, composto por longas horas do bom e antigo trabalho de investigação. | Open Subtitles | لأنه كان عمل فريق احتوى ساعات طويلة من التحقيق بالطريقة التقليدية |
Um deles, Joseph St Denis, demitiu-se em protesto, depois de Cassano o ter impedido de investigar a contabilidade da AIGFP. | Open Subtitles | أحدهم جوزيف سانت دينيس استقال محتجا بعد منعه كسانو من التحقيق فى حسابات الـ أيه أى جى |
A acusação é o resultado de uma investigação de 18 meses pelo Procurador do Ministério Público e a Polícia de Baltimore. | Open Subtitles | هذا الإتهام هو نتيجة 18 شهرا من التحقيق من مكتب المدّعي العام و شرطة مدينة بالتيمور |