"من التحقيق" - Traduction Arabe en Portugais

    • da investigação
        
    • de investigação
        
    • de investigar
        
    • investigação de
        
    • de uma investigação
        
    Espero que edite a parte deles da investigação no relatório. Open Subtitles إنّي مُتاكّدة أنّكِ ستُحرّرين جانبهم من التحقيق في التقرير.
    Como parte da investigação, confiscamos as fotografias das casas investigadas. Open Subtitles كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها.
    Eu tive que abrir os registros da investigação interna. Open Subtitles كان عليً الإفصاح عن السجلات من التحقيق الداخلي
    Fazemos este tipo de investigação quando um agente está para ser promovido para... uma posição mais elevada. Open Subtitles نحن نقوم بهذا النوع من التحقيق عندما يوشك الوكيل لكي يترقى إلى مرتبة أعلى أمنياً
    Penso que não devemos fechar qualquer das hipóteses de investigação. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن لا نغلق أي خيط من التحقيق.
    Näo é verdade que a Armas Vicksburg em vez de investigar o número crescente de armas vendidas a um homem mandou-o a si e à sua esposa numa viagem à Jamaica? Open Subtitles أليس صحيحاً أن شركة فيكسبرغ بدلاً من التحقيق في الأرقام المتزايدة في مبيعات قطع السلاح إلى رجل واحد..
    Essas notas fazem parte de uma investigação de homicídio em curso. Open Subtitles هذه العملات هي جزء من التحقيق في جريمة قتل ساري
    Não localizei os registos policiais da investigação. Open Subtitles السيد، أنا ليس لي سجلات شرطة واقعة من التحقيق.
    Fontes próximas da investigação dizem que Van Hopper, que foi absolvido das acusações de homicídio em Abril do ano passado, podia ter conhecido as duas vítimas. Open Subtitles مصادر مقربة من التحقيق تقول أن فان هوبر الذي أُسقطت تهم القتل عنه في شهر أبريل كان يعرف كلا الضحيتين
    A Dra. Está a tentar descobrir qual é a doença. Faz parte da investigação. Open Subtitles لا نحاول إحراجك ، إنّه مجرّد محاولة لمعرفة العَرَض ، إنّه جزء من التحقيق
    O que pretende fazer? Preciso que nosso médico legista examine o corpo como parte da investigação. Open Subtitles أريد فريقنا الطبي ليفحص الجثه كجزء من التحقيق
    Nunca me perdoou por fazer parte da investigação. Open Subtitles لم يسامحني أبداً على اني كنت جزءاً من التحقيق.
    A Erica tem de ir trabalhar e estar o mais próxima que consiga da investigação ao armazém. Open Subtitles عليكِ الذهاب الى العمل والبقاء قريبة من التحقيق الخاص بالمستودع وتأكدي من عدم اشارة الادلة علينا
    Se queremos investigar o barco, temos de torná-lo parte da investigação. Open Subtitles سأخبرك شيئا , أذا كنا نريد أن نفتش هذا القارب يجب أن نجعله جزءاً من التحقيق
    Mesmo debaixo de investigação, a boate ainda precisa de facturar. Open Subtitles حتى بوجود الاهتمام من التحقيق ما زال الملهى بحاجة لجني المال
    2 meses de investigação com jurisdição nacional e voltamos à estaca zero. Open Subtitles شهرين من التحقيق مع الولاية الوطنية... ولقد عدنا إلى نقطة البداية.
    Precisavas de eliminar qualquer possibilidade de investigação. Open Subtitles احتجت إيقاف أية احتمالية لأي نوع من التحقيق
    Porque isto foi um trabalho de equipa, composto por longas horas do bom e antigo trabalho de investigação. Open Subtitles لأنه كان عمل فريق احتوى ساعات طويلة من التحقيق بالطريقة التقليدية
    Um deles, Joseph St Denis, demitiu-se em protesto, depois de Cassano o ter impedido de investigar a contabilidade da AIGFP. Open Subtitles أحدهم جوزيف سانت دينيس استقال محتجا بعد منعه كسانو من التحقيق فى حسابات الـ أيه أى جى
    A acusação é o resultado de uma investigação de 18 meses pelo Procurador do Ministério Público e a Polícia de Baltimore. Open Subtitles هذا الإتهام هو نتيجة 18 شهرا من التحقيق من مكتب المدّعي العام و شرطة مدينة بالتيمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus