"من التعليم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ensino
        
    • de educação
        
    • do ensino
        
    • de aprendizagem
        
    • o ensino
        
    • na educação
        
    Por cada centena de dólares, obtêm-se quase 30 anos extra de ensino. TED ولكل مئة دولار، تحصل على مايقارب الثلاثين سنة إضافية من التعليم.
    Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    Eu percebi que, no fundo, isso era uma forma de educação com um objetivo muito definido. TED وأدركت بأن هذا، في حد ذاته، كان يمثل شكلًا هادفًا من التعليم.
    Perseguir mulheres é uma forma de educação superior. Open Subtitles مطاردة النساء شكل من التعليم الأعلى مستوى
    No entanto, o objectivo do ensino é estimular a criatividade e as paixões dos alunos. Open Subtitles مشكوكاً فيه على أيه حال أن الهدف الحقيقي من التعليم هو تحفيز الإبداع
    Estamos a pegar no que desenvolvemos e aprendemos em larga escala e aplicamo-lo na pequena escala na sala de aula, para criar um modelo combinado de aprendizagem. TED نحن نقوم بأخذ ما نقوم بتطويره و تعلمه في مساحه كبيره وتطبيقه على ذلك الفصل الدراسي الصغير، للحصول على نموذج مختلط من التعليم.
    Não é mau. Pelos vossos 100 dólares, conseguimos entre um e três anos extra de ensino. TED وكلها ليست بالسيئة. للمئة دولار التي تملكها. إذ تحصل على سنة إلى ثلاث سنوات إضافية من التعليم.
    Por cada centena de dólares que gastamos a fazer isso, obtêm-se 40 anos extra de ensino. TED إذن لكل مئة دولار تنفقها في القيام بهذا، تحصل على 40 سنة إضافية من التعليم.
    Com a desparasitação, podemos obter um ano de ensino extra por 3 dólares. TED ومع علاج الديدان، يمكنك أن تحصل على سنة كاملة من التعليم مقابل ثلاثة دولارات.
    Dez anos de ensino superior e ele ainda coleciona insetos. Open Subtitles عشر سنوات من التعليم العالي وهو يجمع الحشرات
    Tenho oito horas para aprender 8 anos de ensino. Open Subtitles لدي ثمانية ساعات لأتعلم مقدار ثمانية سنين من التعليم المدرسي
    Naquela altura, após anos de educação e preparação, foram-lhe dados comandos militares e experiência. Open Subtitles و في تلك المرحلة بعد سنوات من التعليم و التحضير و التجهيز تم تكليفه بمهام قيادية عسكرية بعد أن تلقى خبرة كافية
    Apenas pouco mais de metade dos recém-formados, nos Estados Unidos, que concluíram o ensino superior, trabalham em empregos que requerem tal nível de educação. TED فقط ما يزيد على النصف من الخريجين مؤخراً في الولايات المتحدة ممن يحصلون على تعليم عالي يعملون في وظائف تتطلب ذلك النوع من التعليم.
    Pegamos no que estamos a aprender e nas tecnologias que estamos a desenvolver em massa e aplicamo-las em pequena escala para criar um modelo combinado de educação para verdadeiramente re-inventar e re-imaginar o que fazemos na sala de aula. TED نحن نأخذ ما نتعلمه والتقنيات التي نقوم بتطويرها بشكل كبير وتطبيقها على مقياس أصغر للحصول على نموذج مختلط من التعليم لإعادة تصور وبناء مانفعله في القاعة الدراسية.
    "Os professores não devem ser guerreiros pela justiça social, "porque o objetivo do ensino é ensinar". TED قال: "لا يجب أن نحارب من أجل العدالة الاجتماعية لأن الغرض من التعليم هو التثقيف."
    Após vários anos de ensino, cheguei à conclusão que o que precisamos na educação é de uma melhor compreensão dos alunos e do ensino sob uma perspetiva motivacional, sob uma perspetiva psicológica. TED بعد عدة سنوات من التعليم وصلت إلى نتيجةأن ما نحتاج إليه في التعليم هو قدرة اكبر على الفهم من الطلابونظام تعليمي أفضل وذلك من منظور تحفيزي ومنظور نفسي.
    E aí vem a terceira razão: a UNESCO afirma que em 2025, 100 milhões de estudantes serão privados do ensino superior simplesmente porque não vai haver vagas suficientes para os acolher, para acompanhar a procura. TED و هنا يأتي السبب الثالث: صرحت اليونسكو أنه وفي عام 2025 سيحرم 100 مليون طالب من التعليم العالي ببساطة لأن عدد المقاعد غير كافٍ ليستوعبهم جميعاً.
    Uma das coisas que os computadores forneceram à aprendizagem é o facto de ela agora incluir um tipo de aprendizagem que é um pouco mais parecida com o caminhar e o falar, no sentido de que muito deste processo é guiado pelo próprio aprendiz. TED وأحد الأشياء التي قدمتها الحواسيب للتعليم بشكل عام أنها الآن تتضمن نوعًا من التعليم الذي يشبه إلى حد ما المشي والحديث، بمعنى أن الكثير منه مدفوع من قبل المتعلم نفسه او نفسها.
    Que tipo de aprendizagem consiste... em encher tantos prédios com crianças enérgicas? Open Subtitles وأقول في نفسي" أي نوع من التعليم هذا" "مع تلك الحشود من الأطفال في ذلك المبنى الصغير"؟
    Anualmente gastamos mais dinheiro em tabaco e álcool do que na educação. Open Subtitles نحن ننفق كل عام المزيد من المال علي الكحول و التبغ اكثر من التعليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus