"من التفكير" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pensamento
        
    • de pensar
        
    • de raciocínio
        
    • de pensarem
        
    • que pensar
        
    • de reflexão
        
    • para pensar
        
    • a pensar
        
    • pensamentos
        
    • pensamento que
        
    Agora, podem aplicar o mesmo tipo de pensamento aqui também. TED الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك.
    Gostaríamos de levar este tipo de pensamento para a clínica. TED يجب أن نأخذ هذا النوع من التفكير إلى العيادة
    Eu fiz isto porque nunca consegui deixar de pensar em ti. Open Subtitles فعلت هذا لأننى لم أستطع منع نفسى من التفكير فيكِ.
    de alguns poucos rancheiros, de alguns membros do clero que tremem só de pensar em segurar numa arma pela primeira vez. Open Subtitles الخروج للعب قليلاً مع مربي المواشي و بعض رجال الدين الذين يرتجفون من التفكير في مسك السلاح للمرة الأولى
    E acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. TED وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير.
    Portanto, em vez de pensarem naquilo como um camião, pensem naquilo como uma casa de 300 m2. TED ذلك بدلاً من التفكير لأن كشاحنة، أعتقد أن منزل 3,000 قدم مربع.
    Este é o tipo de pensamento que pode levar uma pessoa a começar a beber gim às nove da manhã, e eu não quero ir por aí. TED تعلمون أن ذلك النوع من التفكير الذي قد يقود الشخص لأن يبدأ في شراب الجن في التاسعة صباحاً، وأنا لا أرغب في فعل ذلك.
    Pensei usar três versões de pensamento físico para criar algo. TED الذي فكرت في عمله هو استخدام ثلاث إصدارات من التفكير الجسدي لصناعة شيء.
    E, se puder ser, gostaria de fazer um pouco de pensamento colateral, sobre compaixão e trazê-lo do nível global para o nível pessoal. TED وأود أن أقوم ببعض من التفكير المصاحب،إن شئتم، عن التعاطف ونقله من المستوى العالمي إلى الشخصي.
    mas, ao menos, praticámos este tipo de pensamento. TED قد تغير رأيك في لحظة أنفعال ولكن على الأقل قد مارست هذا النوع من التفكير
    Uma região em que podíamos usar este tipo de pensamento é o Médio Oriente. TED منطقة واحدة تحديدا يمكنها أن استخدام هذا النوع من التفكير هي الشرق الأوسط.
    E nós vamos pegar, outra vez, nestes tipos diferentes de pensamento e vamos pô-los, por exemplo, num carro. TED وسوف نأخذ مرة أخرى تلك الأنواع المختلفة من التفكير وسوف نضعها في سيارة مثلا.
    Não consigo olhar pelo medo de pensar no que pode acontecer. Open Subtitles لايمكنني أن أتحمل الخوف من التفكير مما قد يحدث لهم.
    Ele passou de pensar apenas em energia a começar a pensar em saúde humana. TED ذهب من التفكير عن الطاقة الى التفكير عن صحة الإنسان أيضاً.
    Lamentavelmente, esta ideologia de escolha individual tem-nos impedido de pensar nas mudanças sociais. TED للأسف هذه الإيديولوجية للخيار الفردي منعتنا من التفكير بالتغيرات الاجتماعية
    Eis alguns exemplos de ligações excitantes a que este tipo de raciocínio me levou. TED هاك بعض الأمثلة على صنف الاتصالات الموجودة التي قادني إليها هذا النوع من التفكير.
    Em vez de pensarem nas saudades que terão, pensem nas coisas das quais não terão saudades. Open Subtitles بدلاً من التفكير كمستشتاقان لبعضكما فكرا بالأشياء التي لن تشتاقا لها
    Parece menos positivo, menos otimista falar sobre como o bolo é dividido do que pensar em como aumentar o bolo. TED إنه شعور أقل إيجابية، أقل تفاؤلا، للحديث عن كيف قسمت الكعكة بدلاً من التفكير في كيفية جعل الكعكة أكبر.
    Para alguns de nós são precisos meses, anos de reflexão, de contemplação, a passar a nossa vida em revista, além do curso da humanidade, para perceber... Open Subtitles يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك ؟
    Com 16 ossos partidos, tive dois meses para pensar, e então entendi! Open Subtitles 16عظماً كُسـِر ، و حظيت بشهرين من التفكير و عندها فهمت
    Não consegui dormir a pensar como a hei-de matar. Open Subtitles لم استطع النوم من التفكير فى طريقه لقتلك
    Considerem estes pequenos grupos que integraram como tanques de pensamentos. Open Subtitles باعتبار هذه المجموعات الصغيرة قد اقتحمت كالقليل من التفكير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus