"من الثقافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • da cultura
        
    • de cultura
        
    Eu digo-vos onde aprenderam isso: aprenderam isso através da cultura. TED سوف أخبركم أين تعلمتم ذلك: لقد تعلمتموه من الثقافة.
    É quase como um fragmento da cultura dinamarquesa integrada na cultura chinesa. TED والتي تقريباً تمثل جزءاً من الثقافة الدنماركية أدمجت في الثقافة الصينية
    Mas tenho de dizer que acontece apesar da cultura dominante na educação, não por causa dela. TED لكن علي القول بأنه يحدث على الرغم من الثقافة التعليمية السائدة، وليس بسببها.
    Toda a gente pensa saber tudo sobre a educação, boa parte da cultura pertence-lhe. TED يعتقد الجميع أنهم يعرفون عن التعليم، والكثير من الثقافة مبنيّ عليها أيضًا.
    Isto significa que a música das baleia-corcundas é uma espécie de cultura animal, tal como seriam as músicas dos homens. TED هذا يعني .. ان نغمات الحيتان المحدبة هي شكل من الثقافة الحيوانية مثلها مثل الموسيقى لدى البشر
    Nos nossos grupos, tentemos que a verificação de factos e pressupostos sejam uma parte importante da cultura. TED في مجموعاتك الخاصة، حاول أن تجعل تدقيق الحقائق واستجواب الفرضيات جزءاً هاماً من الثقافة.
    Talvez seja só uma imagem na sua cabeça, da sua família, dos seus amigos... da cultura. Open Subtitles ربما هذه صورة في رأسك من عائلتكِ، من أصدقائكِ من الثقافة
    Nada melhor do que absorver um pouco da cultura local. Open Subtitles لا شىء مثل إستيعاب بعض من الثقافة المحلية
    Querida! Essa foi uma impressionante referência da cultura pop. Open Subtitles رائع يا عزيزتي .هذا تشبيه مذهل جدا من الثقافة العامية
    Bem, a prática do suicídio tem sido uma parte integral da cultura Japonesa, desde os dias dos Samurais até aos pilotos "kamikaze" na segunda guerra mundial. Open Subtitles حسناً ممارسة الأنتحار كانت جزءاً لا يتجزأ من الثقافة اليابانية من أيام الساموراي
    É um pedaço considerável da cultura humana. TED إنه قسم لا بأس به من الثقافة البشرية.
    Ele acreditava que o autismo e as características autistas são comuns e sempre tinham sido, observando aspetos deste "continuum" em modelos familiares da cultura popular, como o cientista socialmente desajeitado e o professor distraído. TED إعتقد أن التوحد وصفات التوحد شائعة وكان دائماً يملك رؤيةَ لجوانب هذا التواصل في نماذج مألوفة من الثقافة الشعبية مثل عالم إجتماعي أخرق، وأستاذ شارد الذهن.
    Os que acreditam que o manuscrito foi uma tentativa de criar uma nova forma de língua escrita especulam que pode ser uma enciclopédia contendo os conhecimentos da cultura que o produziu. TED الأشخاص اللذين يعتقدون أن المخطوطة هي محاولة لابتكار شكل جديد من اللغة المكتوبة يخمنون أنها يمكن أن تكون موسوعة. تحتوي على معرفة من الثقافة التي أنتجتها.
    Agora, faço parte da cultura popular. Open Subtitles أصبحت جزءاً من الثقافة الشعبية الآن.
    representam o nível mais baixo da cultura. Open Subtitles أنهم في الطبقى السفلى من الثقافة
    Tu e eu poderíamos introduzir uma nova Idade de Ouro do pensamento, da cultura e da paz. Open Subtitles ...بإمكاننا أنا وانتِ أن نصبح فاتحة عصر ذهبي جديد من الثقافة والعلم والسلام
    Esse é um conceito da cultura asiática. Open Subtitles هذا مفهوم من الثقافة الآسيويّة.
    Provém da cultura popular. TED يأتي من الثقافة العامة.
    Acho que chega de cultura francesa por hoje. Open Subtitles أعتقد لقد كان ما يكفي من الثقافة الفرنسية ليلة واحدة.
    Quando estes respondões safados voltarem, eles terão mergulhado os pés num lago de cultura, Open Subtitles وعندما يعود اليكم هؤلاء الاوغاد سيكونوا قد نالوا قدرا كبيرا من الثقافة
    Alguém aqui foi criada num ambiente livre de cultura! Open Subtitles شخص ما تربّى في بيئة خالية من الثقافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus