"من الجزيئات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de moléculas
        
    • de partículas
        
    • das moléculas
        
    • novas partículas
        
    • partículas de
        
    • partículas que
        
    Fazemos isso, detetando um conjunto de moléculas muito pequenas que circulam livremente no nosso sangue, chamadas microARNs . TED وذلك بالكشف عن مجموعة من الجزيئات الصغيرة التي تدور بكل حرية مع الدم والمسماة بالميكرو رنا.
    Cada odor que sentimos, quer seja de torrada queimada, gasolina ou um campo de lilases, é uma nuvem de moléculas. Open Subtitles كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات
    Então, o que eu vou tentar fazer é arranjar um kit Lego de moléculas inorgânicas. TED لذا فما سنحاول القيام به هو ابتكار ما يشبه طاقما من مكعبات الليجو غير العضوية من الجزيئات.
    O resultado é uma separação completa destes dois tipos de partículas. TED النتيجة النهائية هي فصل كامل لهاتين المجموعتين من الجزيئات.
    Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. TED هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات.
    E se, mesmo com um túnel de 100 quiilómetros ou com um túnel com 500 km, ou um colisor com 10 000 km a flutuar no espaço entre a Terra e a Lua, não encontrarmos novas partículas? TED لكن ماذا لو ، حتى بعد نفق بطول 100 كلومتر أو 500 كيلو متر أو حتى 10.000 كيلو متر لمصادم يطير في الفضاء بين الأرض والقمر ، ولا نجد بعد المزيد من الجزيئات ؟
    Um horizonte, feito de partículas de quantum que formam um wormhole. Open Subtitles إنه أفق الحدث الذى تكون من الجزيئات الذرية التى يتكون منها الثقب الدودى
    Temos quatro geradores a criar um campo de camadas de partículas que irá conter a explosão. Open Subtitles أهدئوا ، لدينا أربعة مولدات يمكنها ان تخلق حقل طاقة من الجزيئات المصفوفة وهو ما سيعمل على أحتواء الانفجار
    Começarão a juntar-se dezenas de milhares, centenas de milhares de moléculas para formar uma grande estrutura que não existia antes. TED إذن ففي تنظيمٍ من عشرات الآلاف، ستقوم مئات الآلاف من الجزيئات بالتجمع لتكوين بنية أكبر لم تكن توجد سابقاً.
    Os grandes símios têm as axilas cheias de glândulas secretoras que estão sempre a produzir cheiros. enorme quantidade de moléculas. TED القردة العليا لديها هذان الإبطان مليئان بالغدد الإفرازية تنتج الروائح في كل وقت، أعداد هائلة من الجزيئات.
    Estão satisfeitos com os seus modelos de moléculas com bolinhas e pauzinhos. TED هم سعداء جداً بكراتهم و عصيهم كنماذج من الجزيئات.
    Açúcar é um conceito geral usado para descrever uma classe de moléculas chamadas hidratos de carbono, e é encontrado numa grande variedade de alimentos e bebidas. TED السكر هو مصطلح عام يستخدم لوصف نوع من الجزيئات تدعى بالكربوهيدرات ومنتشرة في الكثير من الأطعمة والمشروبات.
    Mesmo átomos com propriedades químicas semelhantes, como o silicone, não conseguem formar a espantosa variedade de moléculas baseadas no carbono. Open Subtitles حتى الذرات التي لها خصائص كيميائية مشابهة له كالسيليكون لا يمكن لها ان تشكل هذه المجموعة المذهلة من الجزيئات
    Uma série de moléculas benignas que não influenciam as bactérias de forma alguma. Open Subtitles سلسلة من الجزيئات الحميدة التي ليست لها تأثير على البكتيريا على الإطلاق
    Eu perpasso triliões de moléculas que se movem, abrindo o caminho para mim Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي
    Eu perpasso triliões de moléculas que se movem abrindo-me o caminho enquanto de ambos os lados, outros triliões permanecem onde estão. Open Subtitles أذهب نحو تريليونات من الجزيئات التي تتنحى لتخلق طريقاً لي وفي كلّا الجانبين تريليونات أكثر .تبقى حيث مكانه
    O produto dessa explosão, uma nuvem de partículas radioativas, disseminou-se por toda a Terra, marcando o começo do Antropoceno. TED نتيجة هذا الانفجار، سحابة من الجزيئات الإشعاعية انتشرت في الأرض كلها كانت بداية عصر الأنثربوسين
    Se as tatuagens são apenas um monte de partículas na pele, poderíamos trocar essas partículas por umas que façam algo mais interessante? TED إذا كان الوشم مجرد مجموعة من الجزيئات في الجلد، فهل نستطيع تبديل هذه الجزيئات بأخرى تقوم بشيء أكثر إثارة؟
    Alguns fósseis até têm preservadas algumas das moléculas que dão cor às penas. TED القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان.
    Qualquer polimorfismo que nos ajude a entender como é que consegues absorver tanta energia das moléculas para gelar os arredores. Open Subtitles أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً ..
    E foi então que percebi... que era possível e necessário... observar o espectro das moléculas isoladas... em fases condensadas. Open Subtitles ...وبعد ذلك أدركت أن كلاهما ممكن وضروري لمراقبة الأطياف من الجزيئات الوحيدة
    Depois enviaremos esta sequência única de partículas de volta para nós próprios, provando assim que o projecto é um sucesso. Open Subtitles ومن ثم سنرسل هذه فريدة من نوعها سلسلة من الجزيئات العودة إلى أنفسنا مما يثبت أن المشروع قد النجاح
    Quando os campos magnéticos estão fortes, desviam o vento solar que vem do nosso sol e desviam as partículas que se dirigem à Terra, vindas do espaço. Open Subtitles إذا كان الحقل المغناطيسي للأرض قوياً فإنه يعكس الرياح الشمسية القادمة من الشمس و غيرها من الجزيئات الكونية الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus