"من الجنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de paraíso
        
    • de céu
        
    • dos céus
        
    • no paraíso
        
    • do paraíso
        
    • do Céu
        
    • pequeno paraíso
        
    Gostava de terminar com este pensamento: Quando rejeitamos a história única, quando nos apercebemos de que nunca há uma história única sobre nenhum lugar, reconquistamos uma espécie de paraíso. TED أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة: أنه عندما نرفض آحادية النظرة، عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة حول أي مكان، فأننا نستعيد نوع من الجنة.
    Estou quase a revolucionar a computação quântica com o bocado de paraíso que me deste. Open Subtitles أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها
    O nosso pequeno pedaço de céu. O quê o traz por aqui? Open Subtitles اوه، فقط قطعتنا الصغيره من الجنة مايجلبك الى هنا بهذه الطريقه?
    Escolheu uma bela altura para visitar o nosso pedaço de céu. Open Subtitles لقد اخترت وقتا سيئا لتزور هذه القطعة من الجنة
    Aquele que te comanda é O que ordenou que fosses lançado do mais alto dos céus para as profundezas do lnferno! Open Subtitles الشيطان يتحكم فيك000 لقد قام بأمرك أن تهبط من الجنة العليا0000 الى أعماق الجحيم
    Os meus filmes tais como, Estranhos no paraíso e "Down by Law" também são acerca de falta de integração social Open Subtitles أفلامي كـ "أغرب من الجنة" و "سقط مع القانون"
    No meio de tanta violência, encontrei este pedacinho do paraíso. Open Subtitles وسط كل هذا العنف, وجدت قطعة صغيرة من الجنة.
    Cada momento com ela era como uma fatia do Céu. Open Subtitles كل لحظه مررت بها معها وكأنها قطعة من الجنة
    Bem-vindo ao meu pequeno paraíso. Open Subtitles أهلاً بك في قطعتي الصغيرة من الجنة
    "Eles sentaram-se em volta, lendo o livro, "ouvindo-me ler o livro, e reconquistaram uma espécie de paraíso". TED " لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم، يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها."
    É uma sorte termos este pedaço de paraíso tão perto de Springfield. Open Subtitles إننا محظوظين بوجود هذه القطعة من الجنة التي لم يمسسها أحد بالقرب من (سبرنغفيلد)
    O que acho do nosso pedacinho de paraíso? Open Subtitles ما رأيك بهذه القطعة من الجنة?
    Pedacinho de paraíso. Open Subtitles الجزء القليل من الجنة.
    Esta pequena cidade, esta fatia de céu... é tudo o que eu tenho neste mundo. Open Subtitles هذه البلدة , هذه القطعة من الجنة هي كل ما املكه في هذا العالم
    Todas elas me pertencem, seu idiota! Possuo esse pedaço de céu. Open Subtitles كله لي , انا املك هذا القطعة ايها اللعين , من الجنة
    Talvez se rezares todos os dias, Jesus Cristo desça dos céus faça-te emagrecer 90Kg e te traga uma mulher decente e um carro novo. Open Subtitles ربما إن دعوت يومياً، فسينزل المسيح من الجنة و يسحب من وزن 200 رطل ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة
    Para ser mais exacta... foi lá em cima que o raio deste colar apareceu do nada, e derrubou-a dos céus, quando ela estava a tratar da sua vidinha. Open Subtitles في هذا العالم ان شئت الدقة وهناك من حيث جائت تلك النواة الدامية من حيث لا يعلم أحد وسقطت من الجنة لتتدبر شئونها الخاصة
    Quem diria que uma base subterrânea secreta da 2ª Guerra Mundial se tornaria no paraíso de mil totós? Open Subtitles أعتقد أن قاعدة تحت الأرض الحرب العالمية الثانية - - سيكون من الجنة ألف المهوسون.
    Deves estar no paraíso. Open Subtitles هذا أفضل من الجنة
    Bem, acho que as pessoas tem lidado com isso desde que Adão e Eva foram expulsos do paraíso. Open Subtitles حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة
    Talvez esqueças que foi uma ratazana que me expulsou do paraíso! Open Subtitles ربما نسيت انها كان فار الذى اخرجنى من الجنة
    É o testemunho de um sacerdote. Ele diz que um anjo desceu do Céu. 2000 anos atrás. Open Subtitles هذه ورقة اسطورية , تقول أن هناك ملاك هرب من الجنة منذ 2000 عام مضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus