"من الحكومة" - Traduction Arabe en Portugais

    • do governo
        
    • o governo
        
    • no governo
        
    • de governo
        
    • ao governo
        
    • pelo governo
        
    • governo da
        
    Todos os que negoceiam em bananas devem ter uma licença do governo. Open Subtitles جميع عمليات التداول في الموز يجب أن لديهم ترخيص من الحكومة.
    MK ULTRA era a ciência, com o aval do governo. Open Subtitles البرنامج كان نوع من العلم كان ممولاً من الحكومة
    Deixe-me adivinhar, são do governo e estão aqui para me ajudar. Open Subtitles دعني أحزر , أنت من الحكومة و أتيت لكي تساعدني
    Não te escondes mais, o governo já não te supervisiona. Open Subtitles لا مزيد من الإختباء، أو مراقبة من الحكومة ..
    Há muita gente que perde a esperança no governo. TED الآن الكثير من الناس قد يئسوا من الحكومة.
    Existem projetos destes a todos os níveis de governo. TED وهناك مشاريع كهذه في كل مستوى من الحكومة.
    Durante os últimos 30 anos, todos na minha família tiveram de pedir autorização ao governo para terem um filho. TED ثلاثة العقود الماضية جميع افراد عائلتي قدموا طلباً للحصول على إذن من الحكومة للحصول على طفل
    O Samuel era um soldado. Foi mandado para a morte pelo governo. Open Subtitles .صامويل كان جندياً . ولقد أرسل لحتفة بواسطة رجال من الحكومة
    Mas... recebi 14 mil dólares do governo da Colômbia Britânica. Open Subtitles ولكن حصلت على 14 الف دولار من الحكومة الكندية
    O próximo alvo será o bar, cortesia do governo líbio. Open Subtitles سوف نذهب لحانة بعد ذلك، كمجاملة من الحكومة الليبيّة.
    Lembro que a audiência do jogo tem a cooperação total... e aprovação Federal do governo dos E.U.A. Open Subtitles سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً وبالتعاون التام والموافقة من الحكومة الفيدرالية للولايات المتحدة الأمريكية
    Há uns anos, recebemos um apoio do governo para melhorar a escola. Open Subtitles قبل عدّة سنوات، تلقّينا منحة ماليّة من الحكومة لأجل تحسين المدرسة
    Programa de concurso 2. Iniciativa do governo. 60 mil civis a serem treinados para combater a ameaça terrorista. Open Subtitles برنامج المسابقة الثاني , تم إطلاقة من الحكومة ستون ألف مدنياً مجهزين للتعامل مع خطر الإرهاب
    Aquilo que resta do governo Federal, está escondido 300 metros abaixo da Casa Branca, e as comunicações estão a ficar irregulares. Open Subtitles ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة
    Recebi esta carta na semana passada do governo Iraquiano. Open Subtitles استلمتُ هذه الرسالة من الحكومة العراقيّة الأسبوع المُنصرم.
    Não obtém qualquer ajuda do governo e está a construir um segundo barco, ainda maior. TED وهو لا يحصل على أي مساعدة من الحكومة ، وهو بصدد بناء آخر ، قارب أكبر.
    Não estava a pedir nenhum subsídio nem nenhuma ajuda do governo. TED ولم تطلب دعمًا ماليًا أو منحة من الحكومة.
    O terceiro ramo do governo dos EUA é o ramo judicial e é descrito no Artigo III. TED الكتلة الثالثة من الحكومة الأمريكية هي السلطة القضائية التي يتحدث عنها الفصل الثالث.
    De repente, estamos a ver o governo local a atuar no terreno. Estamos a ver isto integrado. TED فجأة، رأينا تأثير هذا على الأرض من الحكومة المحلية. نحن نشاهد هذا يصبح ظاهرة.
    E pensei: "Se não podemos ir ter com o governo, TED فقلت لنفسي .. ان لم استطع الاستفادة من الحكومة .. لا بدو ان ألجأ الى الجيش
    Para quem já não acredita no governo, está na hora de nos questionarmos sobre o mundo que queremos deixar aos nossos filhos. TED الآن بالنسبة للذين قد يئسوا من الحكومة منا، حان الوقت لنسأل أنفسنا حول العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا.
    aquilo que o Coronel Rainsborough incita este Conselho a aceitar é uma forma de governo desconhecida nesta Terra. Open Subtitles ما يطلبه الكولنيل هو أن نقبل شكل من الحكومة غير معروف على هذه الأرض
    De todo, porque é dinheiro que foi roubado ao governo. Open Subtitles ليس من المرجح فهي الأمول التي سرقها هو من الحكومة
    Sem serem atingidas pelo governo ou pelo povo das suas Nações Open Subtitles دون تدخل من الحكومة أو حتى من قبل الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus