"من الخارج" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fora
        
    • do exterior
        
    • do estrangeiro
        
    • lá fora
        
    • pelo exterior
        
    • por fora
        
    • no exterior
        
    O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. TED العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل.
    Bem, concordo. É bem diferente do lado de fora. Open Subtitles حسناً, إنها مختلفة من الخارج إلى حد بعيد
    Num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. TED في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام.
    Se não os paro do exterior, pára-os do interior. DIMINUIR Open Subtitles اذا لم استطع منعهم من الخارج سأمنعهم من الداخل
    Disse que ouviu falar de um carregamento proveniente do estrangeiro. Open Subtitles ويقول هناك كان الكلام من شحنة قادمة من الخارج.
    Já pensou como eram os seus professores lá fora? Open Subtitles ألا تفكر فيمن تقوم بالتدريس لهم من الخارج
    Quando eles abrandarem para a curva 4, continua prego a fundo e passa-os pelo exterior. Open Subtitles توجه الى المنعطف الرابع وتجاوزه بشكل مناسب من الخارج
    Um de fora, outro de dentro. Não há outra maneira. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    Meu corpo misturava-se ao alarido... aquele fluir do lado de fora, exposto. Open Subtitles ‫كان جسدي في خضم تلك الضوضاء الشعبية يعبر من الخارج متعرّياً
    O assassino saiu pela janela, trancando-a pelo lado de fora. Open Subtitles خرج القاتل من النافذة وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج
    Voltas a falar com alguém lá de fora e durante um mês levas uma assim, todos os dias. Open Subtitles إذا تكلمتِ مع أحد من الخارج مرةً أخرى ستتلقين نفس المعاملة كل يوم ولمدة شهر الآن،
    Um de fora, outro de dentro. Não há outra maneira. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    Também notei que a fonte dos seus investimentos vem do exterior. Open Subtitles كما أنني لاحظت مصدر الاستثمارات الخاصة بك تأتي من الخارج.
    Alguma coisa roeu a grade de ventilação através do exterior. Open Subtitles لقد قام شيئاً ما بقضم معدن التهوية من الخارج
    As pessoas vêm aqui para enviar e receber dinheiro do exterior. Open Subtitles الناس يأتون هنا لأرسال وأستقبال الحوالات من الخارج وأفهم أيضاً
    Algumas dessas gotas de óleo continham uma combinação particular de químicos que as levavam a incorporar químicos do exterior e aumentarem essas gotas de óleo. TED وبعض من قطرات النفط تلك كان فيها تركيبٌ كيميائي معيّن سمحت لها بمواد كيميائية من الخارج م
    De facto, cerca de 80% das substâncias ativas dos medicamentos, hoje em dia, vêm do estrangeiro, em particular, da China e da Índia. Nós não temos um sistema de governação, TED في الواقع حوالي 80 بالمئة من المكونات الفعالة في الطب الان تاتي من الخارج وبالتحديد الهند و الصين و لا نملك نظام حوكمة
    De certa forma, tenho más notícias, especialmente para quem tenha vindo a Oxford do estrangeiro. TED الان، احمل لكم بعض الاخبار السيئة بطريقة ما تحديدا لمن حضروا لمدينة اوكسفورد من الخارج
    Tens que conseguir que alguém lá fora te avie a receita. Open Subtitles يجب أن يكون لديك أحد من الخارج ليجلب مقاسك الصحيح
    A luz estava a ficar púrpura e leve lá fora. Open Subtitles كان الضوء يزداد أرجوانية ووضوحاً من الخارج
    Não, Sr., teremos de invadir pelo exterior. Open Subtitles لا، سيدي، سيكون علينا ان نقتحم المكان بقواتنا من الخارج
    por fora, podem parecer calmos e concentrados, lendo a música e fazendo os movimentos necessários, precisos e praticados. TED قد يبدون من الخارج بحالة من الهدوء والتركيز في قراءة النوتة وتطبيق الحركة المطلوبة بدقة وحرفية
    Sirva-se. Observe as imagens e iremos seguir as suas reacções no exterior. Open Subtitles حسنٌ ، شاهدي الصور و حسب، و سنراقب إنفعالاتكِ من الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus