"من الخلايا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de células
        
    • de célula
        
    • das células
        
    • do que as células
        
    • mais células
        
    • umas células
        
    Eles começam como pequenos ninhos microscópicos de células que apenas podem crescer cerca de metade de um milímetro cúbico de tamanho; TED بل يبدأ كتجمعات من الخلايا الصغيرة الميكروسكوبية و التي لا يمكنها أن تزيد عن نصف ملليميتر مربع في الحجم.
    Estamos a tratar aleatoriamente de dúzias de células associadas. Open Subtitles نقصد الكثير منها والكثير من الخلايا المرتبطه عشوائيا
    e começam a bater em conjunto. Hoje em dia, muitos ensaios clínicos utilizam diferentes tipos de células estaminais para doenças do coração. TED اليوم، تستخدم تجارب إكلينيكية عديدة أنواعاً مختلفة من الخلايا الجذعية في علاج أمراض القلب.
    Isto são coisas em que genes são activados num tipo de célula individual. TED إنها عبارة عن جيناتٍ نشطة في أنواعٍ مستقلة من الخلايا.
    Com efeito, o núcleo de um tumor forma um ambiente ideal onde se podem multiplicar, ocultas das células imunitárias. TED في الواقع، فإن نواة الورم تشكّل بيئة مثالية حيث يمكنها أن تتضاعف بأمان، مختبئة من الخلايا المناعية.
    Hoje percebemos que há muitos tipos de células estaminais. TED اليوم ندرك أن هنالك كمية كبيرة من الخلايا الجذعية المختلفة.
    Há uma classe de células, uma célula pequena, inibitória, que acalma as suas vizinhas. TED هذه انواع من الخلايا العصبية هذه خلية صغيرة نسبياً .. انها من الخلايا المثبطة .. التي تقوض عمل الخلايا المجاورة
    Através de cada som, imagem, toque, sabor e cheiro há um conjunto correspondente de células que recebem esta informação e a interpretam por nós. TED وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة هناك مجموعة من الخلايا موافقة له تستقبل هذه المعلومات وتترجمها لنا.
    Portanto os neurónios são o aparelho de processamento da informação que essas comunidades de células construíram. TED لذا فإن الخلايا العصبية هي أجهزة معالجة المعلومات التي بنته تلك المجتمعات من الخلايا.
    Quando dissociámos a pena e a colocámos em cultura, obtivemos uma massa de células azuis. TED لذا عندما فصلنا الريش ووضعناه في طبق، حصلنا على كمية من الخلايا الزرقاء
    Escolhem um grupo de células para realizar um tipo de comportamento, outro modulador, outro grupo de células, um padrão diferente. Podem imaginar que se pode extrapolar para um sistema muito complicado. TED تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية.
    Agora queremos que esta bola de células comecem a gastrulação, que se organizem para produzirem os outros tecidos. TED نحن الآن نريد هذه الكرة من الخلايا للبدء في جاسترولاتي، لإيقاف بحيث أنها سوف تنتج الأنسجة الأخرى.
    A partir daí, cada hormona precisa de localizar um conjunto de células alvo a fim de provocar uma alteração específica. TED من هناك، يجب على كل هرمون تحديد موقع مجموعة من الخلايا المستهدَفة من أجل إحداث تغيير معين.
    Aqui podem ver a embalagem de dezenas de milhares de células individuais, cada uma delas na sua minúscula gotícula de água para que se proceda à sua análise molecular. TED نغلف هنا عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة في قطرة سائل صغيرة جدًا لتحليلها جزئيًا.
    E agora, numa experiência laboratorial, conseguimos analisar dezenas de milhares de células individuais. TED وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة.
    Toda a gente sabe que o corpo é feito de células. TED الجميع هنا يعلم أن الجسم مصنوع من الخلايا.
    A solução é encontrar a proporção ótima de células que o cérebro pode ativar de uma só vez. TED والحل هو إيجاد النسبة الأمثل من الخلايا التي يمكن أن تكون فعالة في نفس الوقت في الدماغ.
    Também leva a que haja menos produção de células cerebrais no hipocampo. TED وكذلك تقود إلى صنع عدد أقل من الخلايا الدماغية الجديدة في الحصين،
    As células de localização conseguem este tipo de integração de dados do caminho de um tipo de célula chamada célula de rede. TED والخلايا المكانية تحصل كذلك على هذا النوع من المدخلات من نوع من الخلايا تدعى خلايا شبكية.
    Descobrimos que no nosso grupo experimental, mais de 75% das células que injetámos estavam mortas ou a morrer, contra os apenas 25% anteriores. TED وجدنا أنه في المجموعة المعالجة أكثر من 75% من الخلايا السرطانية التي حقناها كانت ميتةً أو تحتضر مقارنة فقط بـ 25%.
    Falando de bactérias, dão-se conta de que cada um de nós traz no seu intestino mais bactérias do que as células que temos no resto do corpo? TED وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟
    Os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. Open Subtitles تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية.
    Podemos fazer isso, podemos ajustar os vírus para atingirem umas células e outras não. TED واستطعنا القيام بذلك عن طريق برمجة الفيروسات بحيث تهاجم نوع من الخلايا دون الاخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus