"من الداخل" - Traduction Arabe en Portugais

    • por dentro
        
    • de dentro
        
    • interior da
        
    • interior de
        
    • interior do
        
    • cá dentro
        
    • do interior
        
    • no interior
        
    • lá dentro
        
    • o interior
        
    Podemos entrar dentro do próprio coração e reparar as válvulas por dentro. TED ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل.
    O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro. Open Subtitles لا بد أن الديك أصبح مقرمشاً من الخارج، وطرياً من الداخل
    O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. TED العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل.
    A noite arrancaram a porta principal pelo interior da casa. Open Subtitles وليلة امس خلع الباب الامامي من مكانه من الداخل
    Além disso, gostava de ver o interior de uma prisão. Open Subtitles إلى جانب أننى قد أريد رؤية السجن من الداخل
    Esta miúda foi interessante. Comeu o interior do "marshmallow". TED هذه الطفلة كانت ملفتة أكلت الحلوى من الداخل
    Estão a ver, o caos da violência continua cá dentro nas palavras que usamos e nas histórias que criamos todos os dias. TED كما ترون، فوضى العنف تستمر من الداخل بكلمات نستخدمها وقصص نختلقها كل يوم.
    Era do interior, aparentemente, que procediam a impureza e o horror. Open Subtitles لقد جاءت البذائة و الرعب من الداخل على ما يبدو
    Digo-te... pareço-te bem, mas por dentro, muitas vezes, estou a chorar. Open Subtitles أعنى أنى أقوم بالإستعراض لكنى من الداخل أريد البكاء كثيرا
    Ter o direito de sermos conchas sem coração, estar morto por dentro? Open Subtitles أن تكون قاسِ و غير مهتم و ميت من الداخل ؟
    São assuntos muito assustadores para pessoas falarem, e sentem-se bem por dentro. Open Subtitles هذه موضوعات مخيفة جداً للناس للتعامل معها، وهم محقون من الداخل
    Assim que fecharem à noite, só podemos abrir as portas por dentro. Open Subtitles و عندما يتم إغلاقها في المساء, لن تُفتح إلا من الداخل
    Um de fora, outro de dentro. Não há outra maneira. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    Quanto mais mudas, mais parece ser alguém cá de dentro. Open Subtitles كلما غيرته كلما بدا انه شخص ما من الداخل
    Um de fora, outro de dentro. Não há outra maneira. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    Seja como for, o interior da casa é à prova de som, por isso, a vida continua. Open Subtitles وعلى أية حال المنزل من الداخل عازل للصوت، والحياة تسير
    Isto permitirá uma visão melhor do interior da nave alienígena. Open Subtitles وهذا ينبغي أن يسهّل رؤية أفضل لمركبة الغرباء من الداخل
    Até podemos revestir o interior de um tanque de água existente para purificar quantidades maiores de água para comunidades durante um período de tempo maior. TED يمكننا أيضاً دهن خزان مياة من الداخل لتنقية كميات أكبر من المياه للمجتمعات لفترة طويلة.
    Uns dizem que um pulmão masculino tem a mesma área que o interior de uma bola de basquetebol TED البعض يقول أنّ رئة رجل عاديّ تبلغ مساحتها من الداخل مساحة كرة سلّة.
    Nunca tinha ouvido ninguém dizer isso acerca do interior do meu corpo. Open Subtitles لم أسمع أحداً من قبل يتحدث هكذا بشأن جسدي من الداخل.
    Mas o que a galinha vê, no interior do jogo é uma realidade completamente diferente. Open Subtitles لكن الذي تراه الدجاجه من الداخل هو جزء مختلف من الواقع
    Eu percebo o que está a dizer - é bom libertar o líder cá dentro - mas, nestas empresas, a verdade é que é tudo extremamente hierarquizado. TED أعني، أنا أفهم ما تقوله من الجميل أن تحرر القائد من الداخل لكن في هذه الشركات الحقيقة هي أنه هرمي للغاية
    Uma superficie doce no exterior, uma maldade deliciosa no interior? Open Subtitles حلوى لطيفة من الخارج شر لذيذ من الداخل ؟
    - Não quero interromper. - Estava calor lá dentro. Open Subtitles لا تدعنى أقاطعك إنها ساخنة جدا من الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus