Isolam-se a si mesmos, cada vez mais, nos seus asilos ideológicos, consumindo diferentes notícias, falando só com pessoas que pensem igual, e escolhendo viver em partes diferentes do país. | TED | إنهم يعزلون أنفسهم بشكلٍ متزايد في هذه الصوامع الإيديولوجية، يعالجون أخبار مختلفة، يتحدثون فقط للمشابهين لهم فكريًا وأكثر فأكثر، يختارون العيش في أجزاء مختلفة من الدولة. |
Desmantelou as fundações religiosas do país e separou a Igreja de Inglaterra de Roma, provocando séculos de lutas. | TED | قام باجتثاث أصول الدين من الدولة وكسر الصلة بين كنيسة إنجلترا بعيداً عن كنيسة روما، مما أدى إلى قرون من الفتنة. |
Alguém fez um passaporte falso para sair do país com os seus milhões não ganhos. | Open Subtitles | حسناً، إذاً شخص ما قام بإنشاء جواز سفر مزيف من أجل الخروج من الدولة بالملايين التي لم يربحوها |
Não só defendem opiniões proíbidas pelo Estado, cujo castigo é a morte, mas recomendam essas opiniões... a homens ao serviço do Estado. | Open Subtitles | ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة |
Vi-te a saltar na feira do Estado há muitos anos. | Open Subtitles | شاهدت لك قفزة في المعرض من الدولة يجعل اثنين ٌ السراج |
Mas poderia ser muito diferente, pois ter acesso a essas instituições apoiadas pelo Estado pode incentivar este consórcio a investir seriamente no serviço. | TED | لكنه سيكون أمرا جد مختلف، لأن الوصول إلى تلك المرافق المدعومة من الدولة قد يحفز هذا الائتلاف للاستثمار بجدية في الخدمة. |
Como assim, deportado? Creio que significa que o Governo dos EUA o vai expulsar do país. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعني أن الحكومة الأمريكية سوف تطرده من الدولة |
Tu vais mudar-te para o outro lado do país a não ser que eu te impeça? | Open Subtitles | أنت ستنتقل إلى الطرف الاخر من الدولة, إلا إذا قلت لا؟ ? ذلك الآن حياتك المهنية بكامل تعود إليّ |
Ele que estar fora do país, dentro de 36 horas. | Open Subtitles | يريد أن يخرج من الدولة في غضون 36 ساعة |
Sim, eu sei. Digo, ela só vem do país que criou a mitologia. | Open Subtitles | أجل، لا، أعني، لقد جاءت من الدولة التي خلقت الأسطورة فحسب. |
Um estado soberano imune às regulações comerciais esmagadoras do país onde se situa geograficamente. | Open Subtitles | ولاية ملكية منيعة ضد التعليمات القاتلة للعمل من الدولة الموجودة بها جغرافياً |
Parece ter fugido do Estado, possivelmente do país. | Open Subtitles | يبدو بأن فر من الدولة سيدتي ربما من البلاد |
Com a mensalidade extra do Estado, não vai custar nada, e podemos dividir o quarto. | Open Subtitles | مع رواتب إضافية من الدولة لن يكلف شيئاً ، وأنا وهي يمكننا مشاركة الغرفة |
Ironicamente, recebeu o fígado na prisão, cortesia do Estado. | Open Subtitles | المثير للسخرية، إنه قام بعملية نقل الكبذ عندما كان هناك، مجاملة من الدولة. |
Maiden Wood, Knobb's Run e Tanner, inundaram as partes sul do Estado. | Open Subtitles | الـغـابة العـذراء , كـونبوس رن وَ تـانر لـقد غـمرت الأجـزاء الجنـوبية من الدولة |
Aqui. Estão aí as estatísticas. Os estudos são todos financiados pelo Estado. | Open Subtitles | تفضل، كل الإحصائيات هناك الدراسات كلها ممولة من الدولة |
Era uma prisão gerida por psicólogos e não pelo Estado. | Open Subtitles | كان سجنا تم ادارته من قبل علماء النفس بدلا من الدولة. |
Pelo poder investido em mim pelo Estado de... | Open Subtitles | ... بموجب السلطة المخولة لي من الدولة لا .. |
- Se não puder pagar, ser-lhe-á destacado um pelo Estado. | Open Subtitles | -إذا لم تستطع توكيل محامي ، فسنوكل لك واحداً من الدولة |