"من الدولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • do país
        
    • do Estado
        
    • pelo Estado
        
    Isolam-se a si mesmos, cada vez mais, nos seus asilos ideológicos, consumindo diferentes notícias, falando só com pessoas que pensem igual, e escolhendo viver em partes diferentes do país. TED إنهم يعزلون أنفسهم بشكلٍ متزايد في هذه الصوامع الإيديولوجية، يعالجون أخبار مختلفة، يتحدثون فقط للمشابهين لهم فكريًا وأكثر فأكثر، يختارون العيش في أجزاء مختلفة من الدولة.
    Desmantelou as fundações religiosas do país e separou a Igreja de Inglaterra de Roma, provocando séculos de lutas. TED قام باجتثاث أصول الدين من الدولة وكسر الصلة بين كنيسة إنجلترا بعيداً عن كنيسة روما، مما أدى إلى قرون من الفتنة.
    Alguém fez um passaporte falso para sair do país com os seus milhões não ganhos. Open Subtitles حسناً، إذاً شخص ما قام بإنشاء جواز سفر مزيف من أجل الخروج من الدولة بالملايين التي لم يربحوها
    Não só defendem opiniões proíbidas pelo Estado, cujo castigo é a morte, mas recomendam essas opiniões... a homens ao serviço do Estado. Open Subtitles ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة
    Vi-te a saltar na feira do Estado há muitos anos. Open Subtitles شاهدت لك قفزة في المعرض من الدولة يجعل اثنين ٌ السراج
    Mas poderia ser muito diferente, pois ter acesso a essas instituições apoiadas pelo Estado pode incentivar este consórcio a investir seriamente no serviço. TED لكنه سيكون أمرا جد مختلف، لأن الوصول إلى تلك المرافق المدعومة من الدولة قد يحفز هذا الائتلاف للاستثمار بجدية في الخدمة.
    Como assim, deportado? Creio que significa que o Governo dos EUA o vai expulsar do país. Open Subtitles أعتقد أنه يعني أن الحكومة الأمريكية سوف تطرده من الدولة
    Tu vais mudar-te para o outro lado do país a não ser que eu te impeça? Open Subtitles أنت ستنتقل إلى الطرف الاخر من الدولة, إلا إذا قلت لا؟ ? ذلك الآن حياتك المهنية بكامل تعود إليّ
    Ele que estar fora do país, dentro de 36 horas. Open Subtitles يريد أن يخرج من الدولة في غضون 36 ساعة
    Sim, eu sei. Digo, ela só vem do país que criou a mitologia. Open Subtitles أجل، لا، أعني، لقد جاءت من الدولة التي خلقت الأسطورة فحسب.
    Um estado soberano imune às regulações comerciais esmagadoras do país onde se situa geograficamente. Open Subtitles ولاية ملكية منيعة ضد التعليمات القاتلة للعمل من الدولة الموجودة بها جغرافياً
    Parece ter fugido do Estado, possivelmente do país. Open Subtitles يبدو بأن فر من الدولة سيدتي ربما من البلاد
    Com a mensalidade extra do Estado, não vai custar nada, e podemos dividir o quarto. Open Subtitles مع رواتب إضافية من الدولة لن يكلف شيئاً ، وأنا وهي يمكننا مشاركة الغرفة
    Ironicamente, recebeu o fígado na prisão, cortesia do Estado. Open Subtitles المثير للسخرية، إنه قام بعملية نقل الكبذ عندما كان هناك، مجاملة من الدولة.
    Maiden Wood, Knobb's Run e Tanner, inundaram as partes sul do Estado. Open Subtitles الـغـابة العـذراء , كـونبوس رن وَ تـانر لـقد غـمرت الأجـزاء الجنـوبية من الدولة
    Aqui. Estão aí as estatísticas. Os estudos são todos financiados pelo Estado. Open Subtitles تفضل، كل الإحصائيات هناك الدراسات كلها ممولة من الدولة
    Era uma prisão gerida por psicólogos e não pelo Estado. Open Subtitles كان سجنا تم ادارته من قبل علماء النفس بدلا من الدولة.
    Pelo poder investido em mim pelo Estado de... Open Subtitles ... بموجب السلطة المخولة لي من الدولة لا ..
    - Se não puder pagar, ser-lhe-á destacado um pelo Estado. Open Subtitles -إذا لم تستطع توكيل محامي ، فسنوكل لك واحداً من الدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus