"من الرماد" - Traduction Arabe en Portugais

    • das cinzas
        
    • de cinza
        
    • Cinzas às
        
    • de cinzas
        
    Então surges das cinzas com autorização para fazer o que quiser. Open Subtitles لكى تنهض من الرماد مع تصريح لتفعل كل ما تريد
    A história tem de ser de redenção, uma fénix renascida das cinzas. Open Subtitles سرد القصة يجب أن يكون عن الخلاص. عنقاءٌ تظهر من الرماد.
    Deus disse: 'Queimem o velho mundo... 'para que nasça das cinzas um mundo novo.' Open Subtitles قال الرب : أحرقوا العالم القديم و دعوا عالما اخر ينمو من الرماد
    Seu corpo foi cremado. Não passa de cinza agora. Open Subtitles جثته احترقت انه لا شئ سوي حفنة من الرماد
    Entregamos o seu corpo à terra, terra à terra, Cinzas às cinzas, Open Subtitles لذلك نوارى جسدها الثرى من الارض للارض من الرماد الى الرماد
    Precisamente quando a mulher que queria conhecer-me como adulto me conheceu, transformou-se numa caixa de cinzas e foi colocada nas minhas mãos. TED وكأمرأة ارادت ان نتعارف كبالغين تعرفت علي, تحولت الى صندوق من الرماد تم وضعه بين يدي.
    das cinzas às cinzas, do pó ao pó. Open Subtitles من الأرض والى الارض من الرماد والى الرماد من الغبار والى الغبار
    Há-de concordar que, juntas, fizemos renascer uma Fénix das cinzas. Open Subtitles أحسبكِ ستوافقيني في مجاز القول أنّنا سوياً صنعنا من الرماد شيئاً من العنقاء.
    Ardem quando é altura de morrerem e, depois, renascem das cinzas. Open Subtitles يشتعل عندما يحين وقت موته ثم يولدون من جديد من الرماد
    Achava mesmo que uma fantasia utópica havia de renascer das cinzas? Open Subtitles هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟
    Esta é a vossa oportunidade de renascer das cinzas e agarrarem a glória. Open Subtitles هذه فرصتكم كي تنهضوا من الرماد وتجلبوا النصر
    Da terra à terra, das cinzas às cinzas, do pó ao pó. Open Subtitles من وإلى الرض من الرماد وإليه من الغبار وإليه
    E depois a fénix aparece, o pássaro de fogo que se ergue das cinzas. Open Subtitles ثم تظهر العنقاء طائر النار ينهض من الرماد
    Está na hora de este mundo acabar por meio do fogo e de um novo mundo nascer das cinzas. Open Subtitles لقد حان الوقت لهذا العالم بأن ينتهي في النار و ان يولد العالم الجديد من الرماد
    O que construímos aqui, das cinzas, é sangue puro, não afectado pelo mundo exterior, até agora. Open Subtitles وكذلك نحن ما بنيناه هنا من الرماد المحترق ، هو دماء نقية لم تصبها عدوى العالم الخارجي حتى الآن
    O mundo que surgir das cinzas será melhor. Open Subtitles العالم الذى سوف يسمو من الرماد سوف يكون أفضل
    Cidades devastadas que foram reconstruídas das cinzas. Monumentos inimagináveis, dedicados ao conceito de paz. Open Subtitles مدن مزدهرة، بُنيت من الرماد نُصبت من الخيال، كُرست لمبدأ السلام
    Renascerá das cinzas, como a fénix. Open Subtitles سينهض مجدّداً، كما ينهض طائر العنقاء من الرماد.
    Enterradas ou queimada, estão destinadas a renascer, como a Phoenix a erguer-se das cinzas. Open Subtitles لا مناص من بعثها مجدداً كطائر ينهض من الرماد
    Hoje, as nuvens de cinza, obrigaram ao encerramento de aeroportos em 22 países na Europa. Open Subtitles أغلقت سحابة من الرماد مطارات في 22 بلداً في القارّة.
    "Terra à terra, Cinzas às cinzas, do pó ao pó, Open Subtitles من التراب إلى التراب و من الرماد إلى الرماد.
    Durante este processo de queimar os blocos de lama, ficámos com uma quantidade enorme de cinzas. TED أثناء عملية حرق قوالب الطين، نتج عن ذلك كمية هائلة من الرماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus