"من الروح" - Traduction Arabe en Portugais

    • da alma
        
    • do Espírito
        
    • de espírito
        
    • de uma alma
        
    Então bem vinda às partes mais obscuras da alma. Open Subtitles إذاً أهلاً بك في المستويات المتدنية من الروح
    Muitas culturas acreditam que uma foto pode registar um vislumbre da alma. Open Subtitles هل تعلم بأنّ الكثير من الثقافات تعتقد بأنّ الصورة تستطيع أن تصيد لمحة من الروح صحيح
    Foste tu que avariaste as coisas dela para que eu estivesse lá para a salvar da alma. Open Subtitles كنت أنت من يعطّل كل أشياءها لذا كنتُ هناك لإنقاذها من الروح
    Porquê? Porque a alma, a alma humana, incorpora um pedaço do sopro divino, um pedaço do Espírito divino. TED لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية.
    O anjo do Senhor anunciou a Maria e ela concebeu por obra do Espírito Santo. Open Subtitles أعلن ملاك الرب مريم وحملت من الروح القدس
    José. Não temas, pois o que Maria concebeu é obra do Espírito Santo E será... Open Subtitles ـ يا يوسف لا تخف لأن الذي هي حُبلى به هو من الروح القدس
    É uma espécie de espírito que protege Black Cove. Open Subtitles نوع من الروح التي تحمي الخليج الأسود الصغير
    Cada quadro nesta sala é pintado nas costas de uma alma. Open Subtitles كل إطار في هذه الغرفة رسمت على الجزء الخلفي من الروح.
    Acredite em mim, quando alguém se livrar da alma, tudo é muito mais lógico. Open Subtitles صدقنى عندما تتخلص من الروح سيبدو لكل شيئ معنى و طعم
    Circe, demônio deusa dos cinco cantos da alma mortal, escute minha oração como eu virar as costas das minhas mãos para a terra. Open Subtitles ساسي ساحرة قديمة من أيام اليونانين شيطانة الالهة للزوايا الخمسة من الروح الفانية
    A música deveria ser a voz da alma. Open Subtitles ينبغي أن تكون الموسيقى نابعة من الروح
    Derek, não sei se conhece a crença de certas tribos aborígenes de que uma fotografia pode roubar parte da alma. Open Subtitles قد يكون مألوف لديك-المعتقد القبلى بأن الصور قد تكون-تسرق جزءا من الروح
    Talvez o nosso amor tenha de ser mais da alma. Open Subtitles ربما حبنا له أن يكون أكثر من الروح.
    Talvez o nosso amor tenha de ser mais da alma. Open Subtitles ربما حبنا له أن يكون أكثر من الروح.
    Um Fantasma é um espírito completo, um Suspiro é só um fragmento do Espírito que partiu. Open Subtitles الشبح هو روح كاملة بينما الطيف هو جزء من الروح التى رحلت.
    Aquele que nascer da carne é carne e aquele que nasceu do Espírito é espírito. Open Subtitles الذي ولد من اللحم هو لحم والذي ولد من الروح هو روح.
    Ela me afetou tão profundamente, tão profundamente, que ela só poderia ter vindo do Espírito Santo. Open Subtitles أثر فيَّ للغاية إلى أعماقي سؤال لن يأتي سوى من الروح القدس
    Agora, apenas quero em troca, vós sabeis, apenas umas gotas do Espírito Santo, como um amigo, Open Subtitles الآن ، كل ما أريده في المقابل هو فقط كما تعلمون ، فقط بضع قطرات من الروح القدس كصديق
    Uma pequena gota do Espírito na tua testa, meu querido. Open Subtitles قطرة صغيرة من الروح فوق جبهتك، أيّها الحبيب.
    Os membros são considerados uma parte sagrada do Espírito humano. Open Subtitles تعتبر الجزء المقدس من الروح البشرية
    Queria tentar encher páginas com o mesmo tipo de espírito, pensamento e emoção que aquele guião tinha. TED كنت أرغب في محاولة لملأ الصفحات بنفس النوع من الروح والفكر والعاطفة التى قدمها هذا السيناريو.
    Eu não sou muito madrugador, mas adoro tratar de uma alma ao começar o dia Open Subtitles لكن من الجيد أنني تخلصت من الروح أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus