A Kim diz que tiraram a esponja do mercado. | Open Subtitles | صديقتي كيم أخبرتني أن الاسفنج قطع من السوق |
Segundo o LAPD, um implante do mercado negro da mesma encomenda foi encontrado numa rapariga de A. Escorts. | Open Subtitles | فإن الأعضاء الزرعية الصدرية من السوق السوداء من نفس الشحنة ظهرت لدى فتاة من أفروديت إسكورت |
Já sei sobre aquele seu quadro do mercado negro. | Open Subtitles | الآن، أنا أعرف بشأن الّلوحة من السوق السوداء |
Vamos espalhar a palavra aos nossos informadores familiarizados com este tipo de mercado negro, e a todos os hospitais da zona. | Open Subtitles | دعونا ننقل الخبر الى كل مختبرات جرائمنا والمألوف لها هذا النوع من السوق السوداء وكل مستشفى في المنطقة |
Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
Vinha da feira quando foi atacada. Vieram dois amigos ajudar. | Open Subtitles | كانت عائدة من السوق عندما إنقض عليها على الطريق |
O McGee como comprador de armas do mercado negro? | Open Subtitles | مكجي في دور مشتري السلاح من السوق السوداء |
Mas então, todos entendemos que esta ideia do mercado era bem mais lucrativa que a ideia do centro comercial porque basicamente eles teriam mais lojas para vender. | TED | ولكن بعدها أدركنا جميعا أن هذه الفكرة من السوق المفتوحة مربحة أكثر بكثير من فكرة السوق المغلقة لأنه كان لديهم أساسا محلات بيع أكثر |
Pagamos a 4 cêntimos o kg por isso, 4 cêntimos acima do preço do mercado. | Open Subtitles | دفعنا2 سنتللكيلو، سنتان أعلى من السوق لذلك المحصول |
E olha só o que temos aqui. Isto parece roupa do mercado negro. | Open Subtitles | و إنظروا ما لدينا هنا، تبدو أنها ملابس من السوق السوداء |
Tiraram-na do mercado quando um miúdo furou os olhos. | Open Subtitles | نعم ، اخرجوها من السوق عندما فقعت عينيّ طفل ما |
Tiraram a espuma do mercado, porque era venenosa. Mas quem é tão estúpido para a comer, merece morrer. | Open Subtitles | لقد أخرجوا الرغوة من السوق لأنهم وجدوها مسممة لكن إن سألتني ، إن كنت غبياً كفاية لتأكلها فتستحق الموت |
Ao vendermos soutiens exclusivamente a mulheres, estamos a aproveitar apenas 50% do mercado. | Open Subtitles | أتدريان، بيع حمّالات الصدر للنساء فقط، يجعلنا نستغل خمسين بالمائة فقط من السوق. |
Voltei do mercado. | Open Subtitles | يا رجال، أنا فقط حصلت على العودة من السوق. |
Uns dias depois, quando voltei do mercado... a minha filha tinha desaparecido. | Open Subtitles | ثم يوم ما عندما رجعت من السوق ابنتي إختفت |
Por agora, nós apenas precisamos de um depósito de 3% para retirar a propriedade do mercado. | Open Subtitles | بالوقت الحاليّ, نريد وديعة بـ3 بالمئة كي تزال الملكيّة من السوق |
Vemo-nos à hora do almoço! Queres alguma coisa do mercado para além da compota de alperce? | Open Subtitles | أراك في الغذاء , أتحتاج أي شئ آخر من السوق عدا المشمش ؟ |
Alguns economistas propuseram uma solução de mercado: Oferecer incentivos em dinheiro aos alunos que tirarem boas notas, altas classificações nos testes ou que leiam livros. | TED | أقترح بعض الإقتصاديين حل من السوق: لنعرض تحفيز نقدي للأطفال ليحصلوا على علامات جيدة أو درجات أعلى في الاختبارات أو لقراءة الكتب. |
Que é o porquê da Connecticut Solutions ter perdido metade da sua quota de mercado para vocês. | Open Subtitles | "فلهذا السبب أنّ "حلول كونيتيكت خسرت نصف حصتها من السوق لك |
Quantas pessoas vivas conheces que tenham um órgão obtido no mercado negro? | Open Subtitles | كم شخصاً تعرفه نجا بعد نقل له عضو من السوق السوداء؟ |
Vinha da feira quando foi atacada. | Open Subtitles | كانت عائدة من السوق عندما إنقض عليها على الطريق |
E eu que a comprei na feira da ladra por 15 dólares. | Open Subtitles | و أنا اشتريته بـ 15 دولار من السوق الرخيص |
- Sim, sim. Não importa. Veja o que comprei no centro comercial. | Open Subtitles | أجل ، أجل ، أياً كان انظر ماذا اشتريت من السوق |