"من الشعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • do povo
        
    • da população
        
    • ao povo
        
    • das pessoas
        
    • de pessoas
        
    • pelo povo
        
    Não pretendo ser um homem do povo, Senador, mas tento ser um homem para o povo. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بأنى رجل من الشعب يا سيناتور ولكنى أحاول أن أكون رجل لأجل الشعب
    Sou apenas uma estrela da rádio com um programa semanal mas falando como gente do povo gostaria que soubessem que muito cansada estou da decadência da Argentina. Open Subtitles أنا فقط نجمة اذاعيه لمسلسل واحد فقط أسبوعياً ولكن أتحدث كواحدة من الشعب أريدكم أن تعرفوا
    Esta conquista é o dom do povo romano aos indígenas da Bretanha. Open Subtitles هذه الغزوة هدية من الشعب الروماني إلى سكان بريطانيا الأصليين
    Uma parte da população, dos holandeses, o fez, mas já demasiado tarde. Open Subtitles جزء من الشعب الهولندى نجح فى تكوين هذه البيئة لكن الأمر جاء بعد فوات الأوان
    Vai ter que ir mais longe se quiser o apoio da população americana quando tivermos a arma. Open Subtitles يجب أن تكمل طريقك أكثر إذا كنت تريد من الشعب الأمريكي أن يدعمك حالما نحصل على السلاح
    Sim. Só quero pedir ao povo americano compreensão e perdão. Open Subtitles نعم. أريد أن أطلب من الشعب الأمريكي هذه الليلة
    -Sei. É uma das pessoas que vive atrás do espelho. Open Subtitles نعم ، كنت واحدا من الشعب الذي يعيش وراء المرآة.
    Na noite de 7 de Outubro de 1989 várias centenas de pessoas juntaram-se... para uma caminhada de noite, para promover... a ideia de caminhar sem fronteiras. Open Subtitles مساء السابع من أكتوبر 1989 اجتمع بضع مئات من الشعب لمسيرة ليلية لتشجيع فكرة السير دون حدود
    Mas o senado é o povo, senhor, escolhido no meio do povo, para falar por ele. Open Subtitles ولكن المجلس هو الشعب يا سيدي أختيروا من الشعب للحديث بإسم الشعب
    Não pretendo ser um homem do povo, Senador, mas tento ser um homem para o povo. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بأني رجل من الشعب يا سيناتور ولكني أحاول أن أكون رجل لأجل الشعب
    Foi um bocado rápido. "Por favor, aceite as mais sentidas condolências do povo russo. Open Subtitles الرجاء أن تتقبّل أعمق التعاطف من الشعب الروسي
    Não quero fazer parte dos Estados Unidos, e não quero fazer parte do povo americano, nem que escrevam sobre nós o que escreveram sobre Roma: Open Subtitles لا اريد ان اكون جزاء من الولايات المتحدة لا اريد ان اكون جزاء من الشعب الامريكي وهم يكتبون عنا
    Música matinal e um programa de conversas com um homem do povo. Open Subtitles ديوى: الموسيقى صباح وحواري، مع رجل من الشعب.
    Sim, sou contra qualquer tipo de registo que dê ao governo a hipótese de vigiar sectores específicos da população. Open Subtitles أجل، أنا ضد أي سجل يعطي الحكومة فرصة لرقابة قطاعات معينة من الشعب.
    Hoje no Quénia, 80% da população tem menos de 35 anos. TED في كينيا اليوم، 80% من الشعب أقل من سن الـ 35.
    Já admitiste esse erro e agora pedes perdão ao povo Americano. Open Subtitles و تحملت عبء ذلك الإثم وطلبت الصفح من الشعب الأمريكي
    Da mesma maneira... quero pedir desculpa ao povo americano. Open Subtitles وبينما نتحدث في هذا الموضوع أودّ أن أعتذر من الشعب الأميركي
    Eu e o meu parceiro estamos meramente a salientar ao povo americano certas áreas em que cremos ser capazes de fazer um trabalho melhor. Open Subtitles أنا ونائبي مجرّد بعثت من الشعب الأمريكي بعض المناطق تعتبرنا أننا نقوم بأفضل عمل
    Ele protege a terra das pessoas e as pessoas da terra. Open Subtitles أنه يحمي الشعب من الأرض و الأرض من الشعب
    63% das pessoas apoiam a revogação da Lei de Amnistia Extraterrestre. Open Subtitles 63في المائة من الشعب يثورون ضد قانون العفو الفضائي
    As milhares de pessoas assassinadas pelos japoneses em Nanquim. Open Subtitles "اليابانيين"، قتلوا ألوفاً من الشعب في "نانينج".
    Numa democracia liberal, quem governa só deve ser julgado pelos seus pares, ou seja, pelos eleitos pelo povo. Open Subtitles تتم محاكمة الحاكم من قبل من هم كفؤه و أعني أناسا مختارين من الشعب الجهاز القضائي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus