O último estágio do choque de frio induzido é euforia, quase um sonho eufórico antes de adormecer. | Open Subtitles | آخر مرحلة من الصدمة التي يسببها البرد هي النشوة تقريباً بشكل حالم عجيب قبل النوم |
E depois vimos-lo -- e contudo, através do choque, o terrível choque, e a terrível explosão nas nossas vidas, literalmente, não nos sentíamos vingativos. | TED | و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين |
Se alguma vez fizesse isso, a minha mãe morria do choque. | Open Subtitles | يا طفل اذا فعلت هذا مرة اخرى امي ستموت من الصدمة |
Ela morreu de choque devido às dores, não dos ferimentos. | Open Subtitles | لقد ماتت من الصدمة نتيجة للألم، وليس من الجروح. |
Se eu fechá-la agora, ela pode morrer de choque tóxico no meio da noite. | Open Subtitles | إذا أغمض لها حتى الآن، وقالت انها يمكن أن يموت من الصدمة السامة في منتصف الليل. |
Se ao menos houvesse... um tipo de trauma de infância, poderíamos culpar isso, realmente me ajudaria com os vizinhos. | Open Subtitles | إذا كان هناك نوع من الصدمة الطفولية القذرة يمكن أن نلقي اللوم عليها. فيساعدني هذا مع الجيران. |
Perfeitamente normal neste tipo de trauma. | Open Subtitles | هذا طبيعى تماماً بعد هذا النوع من الصدمة |
Passei duas noites no hospital a recuperar do trauma e das feridas. | TED | عندها أمضيت ليلتين في المستشفى لأتعافى من الصدمة و الإصابات. |
Parece que temos sinais de petéquias nos olhos, geralmente associadas a algum tipo de traumatismo. | Open Subtitles | يبدو انه يوجد بعض .. التغيرات في مقلة العين فعادة قد إرتبطت بنوع من الصدمة |
O pescoço do menino não partiu... e ele ficou ali tanto tempo, que acabou por morrer do choque. | Open Subtitles | رقاب الأطفال لا تنكسر لذا تدلى هناك لفترة وبعدها مات فى النهاية من الصدمة |
Sem danos cerebrais do choque séptico, ao contrário do que toda a gente pensou. | Open Subtitles | لكن لا يوجد تضرّر في المخّ من الصدمة القاسية مثلما ظنّ الجميع أني سأُصيبُ بها |
Morreu do choque ou da grande perda de sangue. | Open Subtitles | ميت من الصدمة او بسبب خسارته الكثير من الدم |
Pensei que seria bom, por causa do choque. | Open Subtitles | أ .. أ .. أعتقدت أنه قد يخفف من الصدمة |
É o medo do choque que nos impede. | Open Subtitles | انة الخوف من الصدمة , هو من يمسكك |
Se alguma vez fizeste algo que não fosse egoísta a 90%, morro de choque. | Open Subtitles | إذا رأيتك تقومين بأيّ شيء لا يحتوي على 90 بالمئة من الأنانيّة فسأموت من الصدمة |
Se calhar, morre de choque a caminho do hospital. | Open Subtitles | ربما يموت من الصدمة و هو في طريقه الى المستشفى |
Medicámo-la para a acalmar, mas ainda está em estado de choque. | Open Subtitles | لقد قمنا بمعالجتها للتخفيف من حدّة ذلك لكنها لا تزال في حالة من الصدمة العميقة |
Pensei que tínhamos dado à novidade da tua separação os 3 segundos de choque que ela merecia. | Open Subtitles | ظننت أنّنا قدمنا لأنفصالك الأخير الثواني الثلاث المستحقة من الصدمة. |
Normalmente, é necessário algum tipo de trauma emocional para isso. | Open Subtitles | . و هذا عادتاً ما يحتاج نوعاً من الصدمة العاطفية لينجح الامر |
Afinal de contas, um pouco de trauma pode ser esclarecedor. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، القليل من الصدمة قد يكون أمر مُنير. |