A leitura é uma forma de pensamento, é por isso que É difícil ler porque temos de pensar. | TED | إن القراءة شكل من أشكال التفكير، لذلك من الصعب أن نقرأ، لأنه يتوجب علينا أن نفكر. |
Não É difícil de ver. A linha de base é a primeira imagem em cima à esquerda. | TED | وليس من الصعب أن نرى أن خط الأساس هي أول صورة في الجانب الأيسر العلوي |
E É difícil conter o riso quando o Toot faz de condenado. | Open Subtitles | من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً عندما يمثل تووت دور الضحيه. |
Então, a ideia geral, aqui, era criar essa espécie de lugar, na baixa da cidade, num bairro onde fosse difícil de o encaixar. | TED | لذا كانت كل الفكرة هنا بعمل ذلك النوع من الفراغ في وسط المدينة، في حي كان من الصعب أن يندمج معه |
Com esta euforia generalizada É difícil expressar as minhas reservas, mas não partilho inteiramente do vosso entusiasmo. | Open Subtitles | وبعد هذه الفرحة، من الصعب أن التحفظات صوت. لا أستطيع أن أقول وأشاطر تماما حماسكم. |
É difícil argumentar com quem quer acabar com as taxas... ou com o trabalho escravo por toda a vida. | Open Subtitles | من الصعب أن تجادل ضد تحرير الناس من الضرائب التعجيزية، ومن المطهر، وأنهم مولودين عبيد طوال حياتهم. |
É difícil estabelecer uma regra que contemple todas as eventualidades. | Open Subtitles | من الصعب أن تضع قاعدة وتقبل في جميع الحالات |
Eu sei que É difícil ser a pessoa que partiu. | Open Subtitles | أعلم أن من الصعب أن تكون الشخص الذي غادر |
É difícil tirar o que acontece no hospital da tua cabeça. Como foi o teu primeiro dia livre de stress? | Open Subtitles | من الصعب أن تتخلص مما يحدث في المستشفى خارج رأسك كيف كان أول يوم لك من عدم التوتر؟ |
Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não É difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. | Open Subtitles | إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف |
Mas É difícil que prata seja mais valiosa que honra e justiça. | Open Subtitles | ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة |
Não sei, estão tão revoltados que É difícil saber o que sentem. | Open Subtitles | لا أعلم. إنهم غاضبون جداً من الصعب أن أعرف كيف يشعرون |
É difícil conseguir apoio para alguém que não é afiliado. | Open Subtitles | من الصعب أن تتلقى الدعم لشخص غير تابع للأرض |
É difícil dizer se os deuses se importam connosco afinal. | Open Subtitles | من الصعب أن أقول إن كانت آلهتنا يهتمون بأمورنا |
E actualmente É difícil fazer a diferença, se os anúncios não se parecem como uma revista feminina. | Open Subtitles | وفي الوقت الحاضر من الصعب أن تجني فلساً إن لم تبدو إعلاناتك كـ مجلة بنّاتيّة |
É difícil de imaginar como ela resistiu ao seu charme. | Open Subtitles | من الصعب أن نتصور كيف أنها قاومت سحر جمالك. |
És tão jovem de espírito. Custa a acreditar que tens 25 anos. | Open Subtitles | روحك شابة جداً من الصعب أن أصدق أن عمرك 25 سنة |
É muito difícil de ver a assinatura do juiz, mas... | Open Subtitles | انه من الصعب أن تجعل القاظي يوقع عليها ,ولكن |
Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. | TED | لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي. |
é duro quando conhecem a nossa tragédia. Tratam-nos de modo diferente. | Open Subtitles | من الصعب أن يعرف كل الناس سرك يعاملوك بشكل مختلف |
Vendo essas criaturas charmosas a rebolar na lama... é dificil de acreditar que eles têm uma inteligência igual aos humanos. | Open Subtitles | مراقبة هذه المخلوقات وهي تتدحرج على الوَحل من الصعب أن تُصدِّق أن لديهم ذكاء لدرجة بعض البشر |
Acharam que ia ser difícil sobreviver como um artista, que ia ser um desafio. | TED | اعتقدوا بأنه سيكون من الصعب أن أنجح كفنان، وأنه سيكون تحديًا. |
É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. | Open Subtitles | من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام |
Seria difícil comer o nosso filho ou o nosso companheiro. | TED | من الصعب أن تقوم بذلك لطفلك أو لمن تحب. |
dificilmente poderia ser a minha escolha, para mais não sou rei. | Open Subtitles | سيكون من الصعب أن يكون خياري، والسبب إنني لست ملكاً |