"من الصواب" - Traduction Arabe en Portugais

    • está certo
        
    • bem do
        
    • bem em
        
    • é certo
        
    • certo e
        
    • me parecia correcto
        
    Eu penso que não está certo, matar uma rapariga inocente. Open Subtitles كنت أظن أنه ليس من الصواب قتل فتاه بريئه
    Não está certo, ele estar aqui com pessoas normais. Open Subtitles ليس من الصواب وجوده هنا مع البشر الطبيعيين
    Os anos de isolamento não Ihe deram os meios para distinguir o bem do mal. Open Subtitles السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب.
    Achas que fizeste bem em emprestar-lhe o teu quadro da sorte? Open Subtitles هل تظن انه كان من الصواب ان تعيره لوحتك ؟
    Deixámos de saber o que é certo ou errado, há anos, companheiro. Open Subtitles لقد توقفنا عن تمييز الخطأ من الصواب قبل سنوات يا رفيقي
    Nunca conseguiste ver que as coisas não se encaixam bem no certo e no errado. Open Subtitles انت لم تكن لتستطيع ابدا ان تفهم ان كل شئ قابل لان يكون قريبا من الصواب او الخطأ
    Não me parecia correcto mencionar o transtorno do Padre Logan fosse a quem fosse. Open Subtitles لم يكن يبدو من الصواب بالنسبة لى أن أقوم بذكر مثل هذا الحزن الذى يعانى منه ألآبت لوجن لآى شخص
    Achas que está certo que as mulheres devam dizer o que pensam? Open Subtitles هل تعتقدين بأنهُ من الصواب أن تقول النساء ما يفكرون بهِ؟
    Não está certo estares aqui, isso diz-me que o futuro não está como eu o pintei. Open Subtitles ليس من الصواب أنك هنا مما يعني أن المستقبل ليس كما رسمته
    Muito doloroso, no início, mas penso que está certo. Open Subtitles مؤلمٌ جداً، في البداية. لكن أعتقدُ بأنهُ من الصواب
    O Sr. Gibbs consegue discernir o bem do mal? Open Subtitles و هل سيد جيبس يستطيع أن يعرف الخطأ من الصواب ؟
    O coração do Sato ainda distingue o bem do mal. Open Subtitles في داخله، "ساتو" لا زال قادرا عل تمييز الخطأ من الصواب
    Não admira que o Edward não distinga o bem do mal, com esta família! Open Subtitles لا عجب أن (إدوارد) لن يتعلم الخطأ من الصواب بالعيش وسط هذه العائلة.
    Não, Maria, fizeram muito bem em vir para cá. Open Subtitles لا، يا ماريا، كان من الصواب أن تأتوا إلى هنا.
    Acha que fiz bem em vir? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان من الصواب أن آتي؟ لا أَستطيعُ الإجابة على ذلك، آني
    - Agiste bem, em guardar segredo? Open Subtitles إذاً تظنين أنه من الصواب حفظكِ لسرها؟ نعم
    é certo deixar o segundo assassino livre? Open Subtitles هل من الصواب ترك الشخص الثاني طليق ؟
    Olha, não é certo que deva ficar aqui sozinha. Open Subtitles ليس من الصواب مكوثك هنا بمفردك
    Não é certo falar assim. Open Subtitles ليس من الصواب التحدث بهذه الطريقة
    Já que V. Majestade deu a seu filho, o Duque de Richmond, sua própria moradia, ele acha que seja certo e apropriado que sua amada filha, a Princesa Maria, deve possuir a dela também. Open Subtitles منذ أن أعطى فخامته ابنه دوق ريتشموند مسكنه الخاص يعتقد انه من الصواب أن يمنح عزيزته الأميرة ماري أملاكها الخاصة
    O único ser na floresta que realmente pode fazer certo e errado sou eu. Open Subtitles المخلوق الوحيد في الغابة الذي بامكانه حقا أن يميّز الخطأ من الصواب هو أنا
    Precisa de um homem na sua vida para o proteger, para o guiar, para lhe mostrar o certo e o errado. Open Subtitles يحتاج لرجل في حياته ليحميه ويرشده, ليريه الخطأ من الصواب.
    E não me parecia correcto contar-lhe... antes de lho contar a si. Open Subtitles وليس من الصواب أن أخبره قبلما تفعلي أنتِ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus