Não tens de gostar dele, só tens de defendê-lo. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تَحبُّه. فقط دافعُ عنه. |
Há tantas coisas que precisas de fazer na tua vida. | Open Subtitles | هناك كثيرا أكثر أنت من الضروري أن تعمل بحياتك. |
- Não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون |
Se tu não quiseres entrar , não tens que entrar . | Open Subtitles | إن كنت لا تود الدخول ليس من الضروري أن تدخل |
Ele sabe que não tem que ser você que vai ser a convicção dos cidadãos de Mohenjo Daro. | Open Subtitles | أنت الآن، فإنه ليس من الضروري أن يكون لك. ما أصبح قناعة المواطنين من موهينجو دارو. |
Mas não precisa de dividir em dois para se amar alguém. | Open Subtitles | لَكنَّك ليس من الضروري أن تنقسم لنصفين لمَحَبَّة شخص ما. |
Só vais com ele. Não tens de o empurrar. | Open Subtitles | واصـل معـه وحسب ليس من الضروري أن تُرهقـه |
Tu já não tens de aturar as merdas dela | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَرْفعُ بتغوّطِها أكثر. |
Um dia destes tens de arranjar uma mulher verdadeira, uma que os teus filhos não tenham de mentir a cada dois segundos. | Open Subtitles | إحدى هذه الأيامِ أنت يَجِبُ أَنْ تُصبحَ زوجة حقيقية، واحد بأنّ أطفالكَ ليس من الضروري أن الكذب حول كُلّ ثانيتان. |
- Não precisas de fechar os olhos para abrir a boca. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَغْلقُ عيونَكَ، فقط افْتحُ فَمَّكَ. |
- Não precisas de gritar! - Porque estás a sussurrar? | Open Subtitles | ـ ليس من الضروري أن تصرخ ـ لماذا تهمسين؟ |
Não precisas de me amar... mas nunca poderás ir com ele. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تحبّيني، لا يمكنك أبدا الذهاب معه |
- Você não tem de fazer isso, por favor. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَعمَلُ هذا. رجاءً. |
Está bem. É um sentimento. Ele não tem de fazer sentido. | Open Subtitles | لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي |
- Eu te imploro esta noite! - Tu não tens que implorar! | Open Subtitles | أَستجديك اللّيلة ليس من الضروري أن تَستجدى |
Não, mas tens que tentar! | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تمشي، لكنك يجب أن تحاول مثل الجحيم |
...Não tem que ser medo. | TED | ليس من الضروري أن يكون الخوف. ما هو نوع السفينة الدوارة أنت عليها؟ |
Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه |
Não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. | TED | ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو. |
Pelo menos, não tenho de o seguir com um apanhador de dejectos. | Open Subtitles | على الأقل أنا ليس من الضروري أن أتكلم حول بوبر اسكوبر. |
Eu não preciso de aturar estas merdas destes sacanas. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن آخذه من هؤلاء الأوغاد. |
É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. | Open Subtitles | من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي. |
Ouve, começas a ter um negócio respeitável, e não tenho que vir aqui todas as noites chatear-te. | Open Subtitles | اسمع ابدأ بأدارة ملهى محترم ولن يكون من الضروري أن أتي لهنا وازعجك كل ليلة |
Ouça, não temos de competir uns com os outros. | Open Subtitles | إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا |
temos que tomar um drinque juntos, quando se recuperarem. | Open Subtitles | ونقول من الضروري أن نحتسي الشراب سوية لاحقا |
É importante que a reunião desta noite corra bem. | Open Subtitles | إذاً من الضروري أن تكون هذه الاجتماعات سلسة |
As coisas não têm de ser caras para serem belas. | TED | ليس من الضروري أن تكون الأشياء غالية لتكون جميلة |