"من الطرق" - Traduction Arabe en Portugais

    • formas de
        
    • maneiras de
        
    • de estradas
        
    • das formas
        
    • das estradas
        
    • modos de
        
    • de estrada
        
    • das maneiras
        
    • caminhos para
        
    • de formas
        
    Há tantas formas de podermos melhorar a maneira como fazemos as coisas. TED هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء.
    Mas há várias formas de melhorar as nossas hipóteses e há uma técnica especialmente eficaz: o pensamento crítico. TED لكن هنالك العديد من الطرق لتحسين فرصنا، وإحدى التقنيات الفعّالة على وجه الخصوص هي التفكير النقدي.
    Mas o que se deve ter em atenção é que nós temos muitas mais maneiras de não estarmos num pico. TED ولكن هنالك شيء يجب التنبه له ان هنالك كثير من الطرق الغير منحرفة والتي يمكن اعتمادها بصورة عامة
    No mundo da espionagem há muitas maneiras de nos apresentarmos. Open Subtitles في عالم التجسس هناك الكثير من الطرق لتقديم نفسك
    Há uma teia de estradas e linhas férreas espalhada pelo país que permite o transporte do milho desde o lugar onde foi plantado até estes "CAFOs". Open Subtitles هناك شبكة عنكبوتية من الطرق وسكك الحديد في جميع انحاء الدولة لنقل الذرة
    E uma das formas de o fazerem era fazer isto. Open Subtitles و واحدة من الطرق التي اتبعوها كانت بفعل هذه
    Sr. Copeland, existem muitas formas de ir para aquela lista. Open Subtitles سيد كوبلاند,هناك الكثير من الطرق لتصبح على تلك اللائحة
    Há muitas formas de morrer, e muita gente disposta a matar. Open Subtitles هنالكَ الكثير من الطرق للموت والكثير من الناس يرغبون بالقتل
    Há uma grande variedade de diferentes formas de lidar com isto. TED هناك مجموعة كبيرة من الطرق للتعامل مع هذا
    E há muitas outras formas de herdar algumas características. TED وهناك العديد من الطرق الأخرى التي تنتقل عبرها بعض الخصائص الموروثة
    Há muitas maneiras de fazer isto e pesquisámos mais de 13 delas, mas estas não são novas formas de produzir alimentos. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    Há muitas outras maneiras de usar uma licenciatura em Medicina. Open Subtitles هناك العديد من الطرق الأخرى لأستخدم بها تعليمي الطبي.
    Há muitas maneiras de um escocês conseguir ouro inglês. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق لاسكتلندى ليحمل الذهب الأنجليزى
    Temos várias maneiras de melhorar a galinha. TED في الحقيقة يوجد العديد من الطرق لذلك يمكننا فيها ان نصلح الدجاجة
    Há muitas maneiras de imprimir CDs e DVs, mas também estão todos a ser todos normalizados. TED هناك العديد، العديد من الطرق لطباعة الأقراص المدمجة أو الدي في دي، لكنها كلها الآن غدت موحدة كذلك.
    Há muitas maneiras de as pessoas à nossa volta ajudarem a melhorar as nossas vidas. TED هناك الكثير من الطرق التي يمكن بها للناس من حولنا المساعدة في تحسين حياتنا.
    Usamos várias maneiras de garantir que podemos verificar a informação e podemos confiar no material. TED اننا نستخدم مجموعة متنوعة من الطرق للتأكد من امكانيتنا التحقق من المعلومات والتي يمكننا أن نثق بها.
    3 Km de estradas pavimentadas indo em todas as direções... e ele tem uma hora de vantagem, talvez mais. Open Subtitles ضمن نطاق ميلين من الطرق المعبدة تمضي في كل الاتجاهات بالإضافة إلى أنه يتفوق علينا بساعة وربما أكثر من ذلك
    É o processo de "habituação". É uma das formas mais básicas de aprendizagem que utilizamos. TED إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر.
    Poderíamos tirar os carros das estradas por uma geração. TED يمكننا إزالة السيارات من الطرق لمدة جيل.
    Havia vários modos de passar o tempo antes dos telemóveis serem inventados. Open Subtitles كان هناك الكثير من الطرق لقضاء الوقت قبل إختراع الهواتف الذكية.
    Uma combinação letal de estrada oleosa, sapatos gastos. Open Subtitles مزيج قاتل من الطرق الزيتية، ترتديه أسفل الأحذية.
    É claro, uma das maneiras mais óbvias como os animais servem os homens é como companheiros. Open Subtitles بطبيعة الحال، واحدة من الطرق الأكثر وضوحا فإن الحيوانات تخدم الانسان في كونها رفيقته.
    E há tantos caminhos para pisar pela sombra, no gume da noite, Open Subtitles وهناك العديد من الطرق لنطأها عبر الظلال عبر حافة الليل
    O que eu me fui apercebendo na altura foi que as pessoas a consumiam de formas muito diferentes. TED لأن ما بدأت اراه لاحقا انه يوجد العديد من الطرق المختلفة التي يمكن للناس استهلاك هذا بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus