"من العبودية" - Traduction Arabe en Portugais

    • de Escravidão
        
    • da escravidão
        
    • de escravatura
        
    • da escravatura
        
    • da servidão
        
    • de servidão
        
    • de escravização
        
    É a este tipo de Escravidão que os homens nos querem subjugar? Open Subtitles هذا النوع من العبودية الذي يرغب به الرجال لنا ؟
    EM 1853, SOLOMON PUBLICOU O LIVRO " DOZE ANOS de Escravidão ". Open Subtitles "في عام 1853، نشر (سولمان) كتاب بعنوان "12 عام من العبودية"
    O modo como o povo do vale foram libertados da escravidão de uma serpente de ferro que os governava sem misericórdia. Open Subtitles كيف تحرر الناس بالوادي المنخفض من العبودية.. لأفعى حديدية حكمتهم بلا رحمة
    Vou ver-me livre da escravidão. A todo o custo. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    Não tinha acontecido em 12 gerações de escravatura que precederam Jim Crow em quase um século. TED لم يحدث هذا على مدار 12 جيلًا من العبودية التي سبقت نظام جيم كرو بقرن تقريبًا.
    Bapu sempre me disse, que a Índia conhece dois tipos de escravatura: Open Subtitles بابو كان دائما يقول هناك نوعان من العبودية في الهند
    Mas então e só então podemos abordar e confrontar esse legado da escravatura e desmantelar esse feio legado da escravatura. TED لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق.
    O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Achas que ele inventaria um conto para se salvar da servidão? Open Subtitles اعتقدت لوهلة أنه يؤلف قصة حتى ينجوا من العبودية
    Os que estavam escravizados eram forçados a servir durante um período de contrato de servidão TED أولئك الذين كانوا مستعبدين وقتها كانوا مجبرين على قضاء فترة من العبودية التعاقدية حتى منتصف عشرينياتهم.
    Este governo de escravização. Open Subtitles هذه الحكومة من العبودية
    Segundo a Internet, ele gosta de esquiar, do Terrier dele, Atlantic City, de "12 Anos de Escravidão" e da natureza. Open Subtitles الآن, وِفقاً لشبكة الإنترنت :اهتماماته هي التزلج, وكلبه مدينة "أتلانتا" وفيلم "12 سنة من العبودية" والطبيعة
    Após 400 anos de Escravidão. Open Subtitles بعد 400 عامٍ من العبودية
    A nossa sociedade tem distorcido quem somos... da escravidão à reconstrução, até ao precipício onde estamos agora. Open Subtitles إلى من وقوفنا بجانبنا من ان اجل أن نكون نحن من العبودية إلى الإعتبار, غلى اللحظة التي نقف فيها
    Moisés libertou o seu povo da escravidão, trouxe a palavra de Deus do cume da montanha, e nem sequer lhe foi permitido entrar na Terra Prometida. Open Subtitles موسى تسلم شعبه من العبودية و أعاد كلمة الرب من قمة الجبل .و حتى هو لم يكن مسموح وجوده في أراضي الوعد
    Após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis e, mas importante, viver como um monge, nunca tive menos do que um 18. Open Subtitles بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق والأهم، العيش كراهب لم أحصل على معدل أقل من 4
    Libertámos milhões de pessoas de milhares de anos de escravatura por toda a galáxia, e depois congratulámo-nos e abandonámo-los sem meios para sobreviver. Open Subtitles لقد حررنا بلايين الشعوب بعد آلاف السنين من العبودية وفي كل انحاء مجرتنا وبعدها انسحبنا
    Venho exigir que libertes o meu povo da escravatura. Open Subtitles جئت لأطالب بأن تطلق سراح شعبه من العبودية
    Para mim, o interesse pelas formas contemporâneas da escravatura começou com um folheto que me deram em Londres. TED تعلمون بالنسبة لي، الاهتمام بالأشكال المعاصرة من العبودية بدأ بمطوية صغيرة التقطتها في لندن.
    Serás capaz de condenar um inocente, um amigo, a uma vida de servidão em teu nome, enquanto tu partes em liberdade? Open Subtitles يمكن أن تدين رجل بريء، صديق إلى عمر من العبودية بسببك بينما تتجوّل طليقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus