"من العديد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • das muitas
        
    • de muitas
        
    • dos muitos
        
    • de várias
        
    • de vários
        
    • do que muitos
        
    • de tantos
        
    • por vários
        
    • entre muitos
        
    • dos inúmeros
        
    Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    -Burocracia. Uma das muitas razões pelas quais não sou polícia. Holmes. Open Subtitles البيروقراطية واحدة من العديد من الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي
    E ele é a inveja de muitas gajas incluindo O'Till. Open Subtitles وانه محسود من العديد من الفتيات, بما فيهم تيل.
    A minha mãe... apenas disse que ele queria partir, esta noite, na primeira de muitas férias com ela. Open Subtitles فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا
    Um dos muitos desgraçados que viviam no Mexico, quando Open Subtitles واحد من العديد من النفوس البائسة الذين يعيشون في المكسيك عندما
    Sabem, a Meg atraiu muito interesse de várias faculdade. Open Subtitles تعلمون، ميج جذبت اهتمام من العديد من الكليات.
    O pó de carvão poderia ter vindo de vários lugares. Open Subtitles غبار الفحم يُمكن أنّ يأتي من العديد من الأماكن.
    isso induz milhares de mutações não características e aí há um risco de consequências imprevisíveis ainda maior do que muitos dos métodos modernos. TED هذا يُنتج الآلاف من الطفرات غير المعروفة وهذا يرفع إحتمالية ظهور العواقب غير المقصودة أكثر من العديد من الطرق الحديثة.
    Como os sapatos são feitos de tantos materiais diferentes é quase impossível separar os componentes recicláveis. TED بما أن الأحذية مصنوعة من العديد من المواد المختلفة. يكاد من المستحيل تحطيمها لمكونات قابلة لإعادة التدوير.
    A integração visual tem sido associada ao autismo por vários investigadores. TED التداخل البصري قد تم ربطه بالتوحد من العديد من الباحثين.
    Este é apenas um exemplo das muitas artimanhas genéticas na manga do nosso supervilão, o cancro. TED هذا هو مثال واحد من العديد من الخدع الجينية في محصلّة القوة الخارقة للسرطان.
    Esta é apenas uma das muitas batalhas. Open Subtitles هذه واحدة من العديد من المعارك التي سنخوضها
    Mas facon é apenas uma das muitas ilusões do mundo pos-moderno. Open Subtitles لكن اللحم المُدخن هو واحد فقط من العديد من الأوهام في هذا العالم الراقي
    mas muito bons a absorver informação de muitas fontes diversas ao mesmo tempo. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. TED ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة.
    É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. TED تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات.
    Este local é um dos muitos que ainda está bloqueado por várias horas. Open Subtitles نقطة التفتيش هذه واحدة من العديد من النقاط التي كانت بالمكان
    Estranho é apenas um dos muitos adjectivos que eu aplicaria às circunstâncias, Sr. Palmer. Open Subtitles غريب ، هي احدة من العديد من الصفات التي تنطبق على هذه الظروف سيد بالمر
    É apenas um dos muitos serviços que oferecemos. Open Subtitles فقط واحدة من العديد من الخدمات التى نعرضها
    Fui expulsa de várias escolas e se for expulsa desta, estou lixada. Open Subtitles لقد تم طردي من العديد من المدارس واذا طردت من هذه المدرسة فأنا ميته
    Tantas facetas, linda de vários ângulos. Open Subtitles ...انها مثل الماس الكثير من الأوجه جميلة من العديد من الزوايا
    É melhor do que muitos cantores profissionais. Open Subtitles اكيد. انت افضل من العديد من المغنيين المحترفين.
    Eu tive informações de lá de tantos informantes, que achei que tinha algo concreto. Open Subtitles أنت تعرف كان لدي وصف منه من العديد من المصادر إعتقدت بأنّني كان لدي شيئ متين حسناً؟
    Ela foi violada inúmeras vezes por vários homens. TED حيث تم اغتصاب الفتاة عدة مرات من العديد من الرجال.
    Este é apenas um entre muitos exemplos, em que vemos essa influência da ciência sobre a arte. TED هذا هو واحد فقط من العديد من الأمثلة، حيث يمكنك أن ترى هذا التأثير من العلم إلى الفن.
    Aquilo é um paramecium unicelular, um dos inúmeros hábeis caçadores-guerreiros que andam pela gota. Open Subtitles هذا البراميسيوم ذو الخلية الواحدة هو واحد من العديد من الصيادين والمحاربين الماهرين الذي يجوبون قطرة الندى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus