"من العلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • da ciência
        
    • de ciência
        
    • a ciência
        
    • que ciência
        
    "Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." TED إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم
    O derradeiro objectivo da ciência é compreender a realidade objectiva da melhor maneira que sabemos, e isso baseia-se em provas. TED الهدف النهائي من العلم هو فهم الهدف الحقيقي بأفضل طريقة لكيفية معرفتنا، وهي الطريقة التي تعتمدُ على الأدلة.
    Eu disse que, se fosse religioso, teria muito medo da evolução e vou mais longe. Eu teria medo da ciência em geral se devidamente entendida. TED حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد.
    Tudo que é preciso é alguma imaginação e um pouco de ciência. e podemos fazer um mundo melhor. Open Subtitles كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل
    Infelizmente, ela não tem nenhum vestígio de ciência, o que impede os meus sensores de a localizar. Open Subtitles , للأسف , أنه سيء من صنفك من العلم الذي يبقيني بعيدا عن أصلاح ذلك
    A ME nunca beneficiou do tipo de ciência que outras doenças tiveram, mas as coisas estão a mudar. TED ولم ينل الالتهاب الدماغي اهتماماً كافياً من العلم كما الأمراض الأخرى، لكننا بدأنا نتلمس التغيير.
    MK ULTRA era a ciência, com o aval do governo. Open Subtitles البرنامج كان نوع من العلم كان ممولاً من الحكومة
    Estamos a falar de alterar a cultura de grandes porções da ciência. TED نحن نتحدث عن تغيير ثقافة أجزاء كبيرة من العلم.
    E portanto, sabemos que as mulheres não estão a receber todos os benefícios da ciência moderna e da medicina de hoje. TED وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم.
    Este é apenas um entre muitos exemplos, em que vemos essa influência da ciência sobre a arte. TED هذا هو واحد فقط من العديد من الأمثلة، حيث يمكنك أن ترى هذا التأثير من العلم إلى الفن.
    Eles parecem ter esta teoria bizarra de que eu sou o pai deste novo ramo da ciência. Open Subtitles يبدو ان لديهم تلك النظريه الغريبه انني الاب الروحي لهذا الفرع الجديد من العلم ولكنني طردتهم
    Assim não vai ratificar a superstição acima da ciência, e eu ainda trabalharei aqui. Open Subtitles بتلك الطريقة لن تكون مضطرا لتصديق التطّير بدلا من العلم و سأستمر بالعمل هنا
    "Para mim, é simbolicamente importante, "e essa metáfora é muito significativa, muito significativa para mim, "mas não vou tentar convencê-la disso". Assim, mudou-se duma verdade exterior para uma interior, da ciência para a arte. TED فهو شيئ هام رمزياً بالنسبة لي، وهذه الإستعاره تعني لي الكثير وهي هادفة جداً، ولن أحاول أن أقنعك بها،" الآن أنت نقلتها من الحقيقة الخارجية للحقيقة الداخلية، من العلم للفن.
    Ele queria desistir dos tipos perigosos de ciência e manter as partes boas. Isso é de uma ingenuidade absurda por duas razões. TED كان يريد ترك الأنواع الخطيرة من العلم واستبقاء الأجزاء الجيدة. ولكن ذلك ساذج لدرجة تتنافى مع العقل
    Está a trabalhar no Directorado de ciência e Tecnologia. Open Subtitles أنها تعمل في المديرية من العلم والتقنية في لانجلي
    Séculos de ciência e não sabem dizer o que está errado com o meu filho. Open Subtitles ، قرونٌ من العلم و لايمكنهم أن يخبروني بخطب ابنيّ
    Age como se estivéssemos a praticar algum tipo de ciência lunática. Open Subtitles أنت تتصرف كما لو أن لنا علاقة بنوع من العلم المجنون
    levando os jovens a interessarem-se pela ciência. a ciência é difícil, tem a reputação de ser difícil, e o facto é que é difícil. Isso é o resultado de 400 anos de ciência. TED يمكنه تحديدها عن طريق جعل الصغار مهتمين بالعلومن. أنظرو, العلم صعب لديه سمعة بكونه صعباً, والحقيقة هي أنه صعب, وهذه هي نتيجة 400 عام من العلم.
    Então, que tipo de ciência podemos ter? TED أيّ نوع من العلم يمكن أن يكون لدينا؟
    a ciência que poderá haver por detrás desses números, desses potenciais alvos, baseia-se em estudos no solo. TED الكثير من العلم وراء هذه الأرقام، تلك الأهداف المحتملة، واستناداً إلى دراسات على الأرض.
    Em Londres e Paris, espantou cientistas e engenheiros ao ligar um feixe elétrico que mais parecia magia que ciência. Open Subtitles في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus