"من الفراش" - Traduction Arabe en Portugais

    • da cama
        
    • levantar-se
        
    Saí tão depressa da cama que quase saí sem roupa interior. Open Subtitles لقد نهضت من الفراش بسرعة لحسن الحظ لم أنسى ملابسى
    E ás dez da manhã fizeram-me saltar da cama. Open Subtitles سحبوا مؤخرتي من الفراش في الـ 10.00 صباحاً
    - Finalmente saí da cama - Eu estava aqui contigo Open Subtitles أخيراً خرجتي من الفراش لقد كنت معك حتي حينها
    Olha quem não saiu da cama com o pé esquerdo esta manhã. Open Subtitles من الذى لم يخرج من الفراش من الجانب الخاطىء هذا الصباح
    O mínimo que podia fazer era sair da cama. Open Subtitles أقلّ ما يمكنني فعله هو النهوض من الفراش.
    Como aquela parte de mim que não consegue sair da cama de manhã, para ir treinar, TED مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين.
    Nunca se sabe. Quando está calor, nem gosto de me levantar da cama. Open Subtitles فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة
    Então, uma noite em que não dormia, o velho saiu da cama e escreveu a história da sua ligação com o rapaz. Open Subtitles لذا ، في ليلة مُؤرقة واحدة خَرجَ الرجل العجوزُ من الفراش وكَتبَ قصّةَ تدخّلِه مَع الولدِ
    "A forma como saltas da cama, vestes qualquer coisa e nem te ralas com isso." Open Subtitles كيف تخرجين من الفراش وترتدين ما يحلو لك دون التفكير أبداً
    O Grinch tinha sido apanhado pela pequenita, que tinha saido da cama para beber aguita. Open Subtitles الجرينش قد مُسكَ من قبل تلك الفتاة التي خرجت من الفراش لتشرب كأس ماء بارد
    A tua mãe não conseguiu sair da cama um mês. Sabias disso? Open Subtitles أمّكَ لم تَستطيعُ أَنْ تَخْرجَ من الفراش لمدّة شهر هَلْ عَرفتَ ذلك؟
    Ultimamente mal te consigo arrastar da cama para ires comigo ao espectáculo do Letterman. Open Subtitles مؤخرا بالكاد يمكنني سحبك من الفراش للذهاب معي إلى عرض ليترمن.
    Vai-se levantar da cama, agarra no telefone para te telefonar... mas o seu ego não vai deixar Open Subtitles ستنهض من الفراش وتحمل التليفون وتتصل و لكن كبريائها سيمنعها
    Não pensei que alguém estaria aqui. Acabei de sair da cama. Open Subtitles لم أعرف أنه سيكون هناك أحد بالخارج لذا فقفزت من الفراش إلى هنا
    Poderia, ou então você tira o seu rabo mimado da cama e posso fazer meu trabalho degradante e seguir em frente com essa vida infernal. Open Subtitles يمكنني هذا، أو يمكنك أن تقوم بمؤخرتك المدللة.. من الفراش وتدعني أقوم بعملي وأواصل حياتي الجهنمية
    Eu não a atiraria para fora da cama por ter comido a caixa das bolachas. Open Subtitles لن أركلها من الفراش لمجرد أكل علبة مكسرات
    - Tonturas. Às vezes, custava-lhe sair da cama. Open Subtitles ‫دوار، ‫أحياناً يضطر للاتكاء لينهض من الفراش
    Eu não a chutava da cama para fora por ter tirado algumas bolachas. Open Subtitles لن أجعلها تقوم من الفراش و لو من أجل الكعك
    Se me sentisse responsável por tudo o que fizeste, não me levantava da cama de manhã. Open Subtitles إذا أنا أخذت مسؤلية لكل شيء أنت عملته لن أخرج من الفراش في الصباح
    Sim, o médico disse que não posso sair da cama. Open Subtitles نعم، نعم، الطبيب قال بأنه علي أن أقوم من الفراش
    Ela mal conseguia levantar-se da cama. Open Subtitles بالكاد كانت تستطيع النهوض من الفراش بنفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus