"من الفشل" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falhar
        
    • do fracasso
        
    • de fracasso
        
    • de falhanços
        
    • erro
        
    • renal
        
    Aquilo que temos para tratar é um caso clássico de medo de falhar. Open Subtitles أعتقد أن ما لدينا هنا هو حالة معتادة للخوف من الفشل
    - Não é o papel a que estás habituado, mas não podes desistir por teres medo de falhar. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه ليس، نوع الأدوار المتعود على فعلها ولكن لا يمكنك الاستسلام لأنك خائف فقط من الفشل
    Eu tenho que ser clara. Não estou a encorajar o fracasso, estou a desencorajar o medo do fracasso. TED عليّ أن أكون واضحة الآن، أنا لا اشجع الفشل، أنا في الواقع أحاول أن أحبط الخوف من الفشل.
    O medo do fracasso numa escala tão massiva é uma motivação útil? Open Subtitles هل الخوف من الفشل بهذا القدر الكبير مُحَفز ومساعد؟
    Passei um tempo considerável a aprender espanhol, japonês, alemão e atualmente sueco, com vários níveis de fracasso. TED قضيت وقتًا طويلًا أتعلم الإسبانية والصينية والألمانية، والسويدية حاليًا، بدرجات متفاوتة من الفشل.
    Depois de anos de falhanços em tudo aquilo que tentámos, estamos a uma vitória do campeonato, pessoal. Open Subtitles بعد سنوات من الفشل بكل شئ حاولناه أصبح بيننا وبين البطولة فوز واحد
    Tentativa e erro na maior parte das vezes. TED تجربة الأشياء والتعلم من الفشل في استخدامها معظم الوقت.
    Certo, mas ela está pertíssimo de sofrer uma falha renal total. Open Subtitles ولكنها في حاله قريبه جدا من الفشل الكلوي
    Medo de falhar, medo da dor, medo da rejeição. Open Subtitles , الخوف من الفشل , الخوف من الألم الخوف من الرفض
    Estou com tanto receio de falhar e desapontar o meu Sheikh. Open Subtitles إني ارتجف وأخاف جدا من الفشل.. وتخييب أمل شيخنا
    Se perdermos uma única nave, a nossa missão vai estar muito mais perto de falhar. Open Subtitles لو نحن فقدنا حتى ولو سفينة واحدة مهمتنا ستكون قريبة من الفشل
    Lembrei-me como ela sabia o que queria e de como não tinha medo de falhar e tentar de novo e como encontrou o momento certo para dar um passo atrás e aprender. Open Subtitles اتذكر , كيف كانت تعلم ماذا ارادت و كيف كان لا تخاف من الفشل و المحاولة من جديد و كيف أخذت
    Pode ser inteligente mas está perto de falhar. Open Subtitles قد تكون ذكية ولكن كنت على مقربة من الفشل.
    ♪ Estás com medo de falhar na audição? Open Subtitles ♪ هل أنت خائف من الفشل ♪ ♪ في الأختبار ؟
    "apesar do fracasso do seu objectivo principal. Open Subtitles بالرغم من الفشل في تحقيق هدفها الرئيس
    Meu pai achava que eu fugia do fracasso. Open Subtitles ظن أبي أنني أهرب من الفشل
    Sei que estavas a tentar proteger-me do fracasso. Open Subtitles (هومر)، أعلم أنك كنت تحاول حمايتي من الفشل.
    - Medo do fracasso. Open Subtitles الخوف من الفشل.
    Vemos o pavor do fracasso. Open Subtitles و نرى الهلع الأكبر من الفشل
    És jovem. Agora, encara isso como um tipo de fracasso. Open Subtitles أنت صغيرة الآن تعتبرين الرضا نوعاً من الفشل
    Pownce, o site foi fechado, como, adquirida e desligar porque ficou sem dinheiro que é uma espécie de fracasso, mas você precisa ser capaz de dizer que está tudo bem e seguir em frente com isso. Open Subtitles هذا نوع من الفشل ولكن عليك ان تكون قادرا على قول حسنا! الأمور بخير وتتخطى هذه المرحلة، أو ربما تجد شيئا ما لا يسير
    UMA BOA QUANTIDADE de falhanços. Vamos ler este. Encontrei muitos livros. Open Subtitles *جرعة عادلة من الفشل* لنقرأ هذه وجدت الكثير من الكتب
    E em vez disso, produziste nove séculos de falhanços. Open Subtitles لإصلاح مشاكل هذه الأسرة، إلّا أنّك عوض ذلك أمضيت 9 قرون من الفشل.
    Assim poderíamos deixar de temer o erro e deixar de viver num mundo cheio de consequências do suficientemente bom. TED ثم يمكننا التوقف عن الخوف من الفشل ونتخلص من عالم مليء بعواقب القبول بـ"جيد بما فيه الكفاية".
    Warrick Tennyson está a morrer de insuficiência renal e problema cardíaco. Open Subtitles وارك تينسون يموت من الفشل كلوي ومرض القلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus