"من القاضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • do juiz
        
    • da juíza
        
    • Quem é a acusação
        
    • o juiz
        
    • ao juiz
        
    • pelo juiz
        
    Desde que recebi a carta do juiz, faz quatro dias. Open Subtitles منذ أن استلمت الرسالة من القاضي قبل أربع أيام.
    Um mau olhar do juiz e acobarda-se? Open Subtitles نظره واحد ماكره من القاضي وأنت لذت بالفرار؟
    Não há crime se não houver provas e acho que temos tempo pois não tem a assinatura do juiz no mandato ainda. Open Subtitles ليس هناك جناية إن لم يكن هناك دليل وأنا اخمن انه لدينا وقت بما انك لم تحصل على توقيع من القاضي للمذكرة بعد
    Podia ter morrido na prisão se o meu advogado não tivesse se livrado da juíza. Open Subtitles أنا يمكن أن يكون مات في هذا السجن إذا المحامي الخاص بي لم تخلص من القاضي.
    Como queres que o juiz seja objectivo? Aquela velhota era a mulher dele. Open Subtitles أنا أتوقع من القاضي أن ينظر في القضيَة إذا كانت تلك المرأة زوجته
    Vou pedir ao juiz para quebrar esta nóz com o martelo dele. Open Subtitles سأطلب من القاضي ان يكسر هذة الجوزة بمطرقته
    Emitido pelo juiz Rousseau, ordens para procurar na tua casa e levar-te para perguntas. Open Subtitles مذكرة من القاضي روسو تأمر بالبحث في منزلك وأخذك للتحقيق
    Saiu pela porta com um aperto de mão do juiz. Open Subtitles سار يميناً خارج الباب بمصافحة من القاضي
    Não quis desistir e consegui do juiz uma suspensão de 24 horas. Open Subtitles لم أكن ريد أن أتخلى عن القضية، لذلك... ..طلبت من القاضي أن بمنحنى استراحة لمدة 24 ساعة حتى يمكن إعادة دراسة الموقف
    É uma carta do juiz, ele concedeu o divórcio. Open Subtitles إنها من القاضي سأتحصل على الطلاق.
    Apanhou 15 anos por posse com intenção de distribuir do juiz Michael Reardon. Open Subtitles تلقى 15 سنة على حيازة ونية الشروع من القاضي " مايكل ريردون "
    Nervo óptico e artérias do juiz Davies. Open Subtitles عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس
    Sem a minha autorização e uma intimação do juiz, Open Subtitles بدون موافقتي و مذكرة أستدعاء من القاضي
    Nós sabemos que o Senhor pode fazer qualquer coisa, então pedimos agora, aclamando como o corpo de Cristo, que toque o coração dessas pessoas, tanto do juiz como do júri, e mostre a todos a beleza da Sua majestade. Open Subtitles نحن نعلم أنه لديك القوة لفعل أي شيء. لذلك نطلب منك الأن،نصرخ باسم جسد المسيح، أن تحرك مشاعر هؤلاء الناس، كلاً من القاضي و لجنة المحلفين،
    Ficamos a saber a decisão do juiz esta manhã. Open Subtitles وصلنا رد من القاضي صباح هذا اليوم
    É um mandato do juiz Potterson. Open Subtitles " إنه أمر قضائي من القاضي " بوترسين
    Eu livrei-me da juíza. Open Subtitles أنا تخلصوا من القاضي.
    Reanalisei os factos, e notei que o juiz Keating é a melhor pessoa para ocupar o cargo. Open Subtitles سبب تغيير موقفي من القاضي كيتون جاء بعد مراجعة الحقائق ونابع من رأيي الشخصي أنه أفضل شخص لهذه الوظيفة
    Mas se me der o nome de quem o subornou para falsificar esta auditoria, peço ao juiz que lhe conceda redução da pena. Open Subtitles ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي.. فسوف أطلب من القاضي أن يسمح لك بطلب تخفيف تهمتك..
    - Bem, se tem uma moção de emergência, assinada pelo juiz, pode ficar. Open Subtitles إذا كان لديك وثيقة بقاء بسبب حالة طائة موقعة من القاضي فأنت مرحب بك أن تبقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus