"من القرن الماضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • do século passado
        
    Vocês já devem ter ouvido teorias do século passado de os homens serem melhores em matemática que as mulheres porque eles têm cérebros maiores. TED ربما سمعتم نظريات من القرن الماضي تتحدث عن أن الرجال أفضل من النساء في الرياضيات لأن لديهم دماغاً أكبر.
    É óbvio que este aeroporto não tem planos de emergência e o equipamento é do século passado. Open Subtitles يتضح أن هذا المطار لا يملك أي خطط مواجهة طوارئ، والمعدات من القرن الماضي ...
    Criados de servir emprestados parece saído do século passado. Open Subtitles إستعارة الخدم تبدو شيئاً من القرن الماضي
    Quando este país se deparou pela primeira vez com a diversidade verdadeira, nos anos '60 do século passado, adoptámos a tolerância como a virtude cívica base, com a qual a poderíamos abordar. TED حينما عرف هذا البلد التعدُّدية الحقَّة لأول مرةٍ خلال سنوات الستينات من القرن الماضي إتَّخذنا منهج التسامحِ كفضيلةٍ مدنيةٍ جوهريةٍ نقارب بها تلك التعدّدية.
    Isto é um menu do século passado, Alexandre. Open Subtitles هذه القائمة من القرن الماضي, الكساندر.
    E devem lembrar-se da primeira parte do século passado, que foi muito má. Podemos ir pelo chamado "grande salto em frente". TED ويتذكرون كذلك القسم الاول من القرن الماضي, الذي كان سيئا للغاية بعدها نستطيع رؤية المرحلة التي سميت "القفزة الكبيرة الى الأمام"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus