"من القطار" - Traduction Arabe en Portugais

    • do comboio
        
    • do trem
        
    • daquele comboio
        
    • no comboio
        
    E ainda temos o outro que desceu do comboio. Open Subtitles بلأضافة الى ذلك الرجل الذي نزل من القطار
    Sem dúvida! O guarda lançou-o do comboio à velocidade máxima. Open Subtitles تماماً، فلقد رماه الحارس من القطار وهو يسير مسرعاً
    Kamal e Orlov traíram-na. Vi-os tirarem as jóias do comboio. Open Subtitles خدعك كمال و أورلوف رأيتهم يأخذون الحليه من القطار
    Todos para fora do comboio! Levem-nos ás costa, depressa, depressa! Open Subtitles فليخرج الجميع من القطار فى الحال الإطفائيون فى طريقهم..
    O fóssil, ou o que for, fugiu. Pulou do trem. Open Subtitles اعتقد أن الأحفورة أو أيا كانت هربت,قفزت من القطار
    O meu menino morreu. Ele saiu do comboio e mataram-no. Open Subtitles ولدي الصغير قد مات نزل من القطار وهم قتلوه
    Uma rapariga infectada pelo vírus letal saiu do comboio nesta estação. Open Subtitles بنت أصيبت بالفيروس القاتل نزلت من القطار في هذه المحطة.
    Eu lembro-me do primeiro dia quando saíram do comboio. Open Subtitles اتذكر جيدا اليوم الاول حينما اتيتم من القطار
    Lembras-te na última vez que tivemos que saltar do comboio mais cedo? Open Subtitles تذكر أخر مرة كان لا بد أن نقفز من القطار مبكرا؟
    Sou do FBI. Têm de sair já do comboio. - Meu Deus. Open Subtitles انا من الاف بي اي اريدكم ان تخرجوا من القطار الآن
    Sai agora do comboio, estarei em casa daqui a nada. Open Subtitles لقد نزلت من القطار لتوي وأنا في طريقي للمنزل
    A Polícia disse ter encontrado o esconderijo dos ladrões que roubaram os 2 milhões de libras do comboio dos Correios. Open Subtitles قال رجال البوليس إنهم قد وجدوا مخبأ اللصوص الذين سرقوا ما يقارب 2 مليون من القطار البريدي الليلي
    Numa quente manhã de Outubro, saí do comboio da noite em Mandalay, a velha capital real da Birmânia, hoje Myanmar. TED في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار
    Ela vai ser tirada do comboio em Morshkan. Open Subtitles سوف تنزل من القطار فى مورسكن, فى خلال 3 دقائق,
    Assim que descermos do comboio, o alarme é accionado. Open Subtitles لحظة نزولنا من القطار سينطلق جرس الإنذار
    O Kane vai morrer minutos após Frank descer do comboio. Open Subtitles "سيموت "كيـن" بعد نزول "فرانـك من القطار بخمسة دقائق
    Não eram para sair do comboio, mas a minha mãe adoeceu. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت
    Só sei que desde que desci do comboio... toda a gente me anda a provocar. Open Subtitles أعرف أنني منذ أن ترجلتُ من القطار الجميع يزعجونني, لماذا؟
    Temos de ir para o outro lado do comboio. Open Subtitles يجب أن نصل الى الجانب الآخر من القطار
    Me tiraram da cabine e me atiraram do trem. Open Subtitles وقاموا بدفعى خارج المقصوره والقوا بى من القطار
    Às vezes pergunto-me que vida teríamos se tivesses saltado daquele comboio comigo. Open Subtitles أحيانا أتساءل كيف كانت ستكون الحياة. إذا قفزت من القطار معي.
    Acabei de entrar no comboio para ela sair! Open Subtitles وها أنا قد خرجت للتو من القطار لأطلق سراح الثعبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus