Com efeito imediato, está a ser removida do comando. | Open Subtitles | بشكل فعال وفوري, انتى تم عزلك من القيادة. |
Não preciso lembrá-lo de meu direito de retirá-lo do comando. | Open Subtitles | انا متأكد من أنه لا داعى لتذكيرك بحقوقى الشرعية التى تخولنى صرفك من القيادة |
Mais, cansei-me de conduzir 45 minutos, ida e volta, para conseguir uma maçã livre de pesticidas. | TED | بالإضافة إلى أني سئمت من القيادة لـ ٤٥ دقيقة فقط لأحصل على تفاحة لم تًملأ بالمبيدات. |
Tenho medo de conduzir porque o meu pai morreu num acidente de automóvel. | Open Subtitles | إني خائف من القيادة لأنّ والدي توفى في حادث سيارة |
Precisamos deste tipo de liderança moral e coragem nos nossos mundos. | TED | نحن نحتاج لذلك النوع من القيادة الأخلاقية و الشجاعة في عوالِمنا. |
São apenas cinco horas de viagem e a chuva deve parar quando chegarmos ao deserto. | Open Subtitles | إنها خمس ساعات فقط من القيادة وعلى الأرجح أن المطر سيتوقف حينما ندخل الصحراء |
Uma ordem do Comandante Supremo chega vinda do nada obrigando-o para quebrar a cadeia de comando e prender o Chefe da Marinha, logo após termos sido atacados pelos Chineses? | Open Subtitles | أمر من القيادة العامة يأتي من الفراغَ لك لكي تكسر سلسلة القيادة و أن تعتقّل رئيس البحرية، |
Foram cinco horas de carro, entre 500 a 650 km, portanto, sim, vale a pena. | Open Subtitles | انها حوالي خمس ساعات من القيادة ربما 300 او 400 ميل ايوه .. |
Tenho a certeza que o Almirante reconhece a necessidade de se manter a disciplina em qualquer cadeia de comando. | Open Subtitles | إني متيقن أن الأميرال سيدرك، ضرورة الحفاظ على الانضباط في أيّ سلسلة من القيادة. |
Pelo artigo 10-88 do Código Naval, eu dispenso-o do seu comando, Senhor. | Open Subtitles | بإستخدام البند 10-88 من قانون البحرية اعفيك من القيادة يا سيدي |
Não temos escolha senão afastá-lo do comando. | Open Subtitles | سيدي، ليس لدينا خيارٌ سوى إعفاءك من القيادة |
Foram ordens do comando. | Open Subtitles | لا دخل لك ، كانت أوامر من القيادة العليا |
a carregar e a descarregar cargueiros sem autorização do comando. | Open Subtitles | ويفرغ حمولة الناقلات بدون تفويض من القيادة |
Estou aqui para informá-la que com efeito imediato, está a ser removida do comando. | Open Subtitles | انا هنا لاخبرك بشكل فعال وفوري, انك عزلتي من القيادة. |
Sigo ordens directas do comando Britânico. | Open Subtitles | فعلت ذلك بناء على أوامر مباشرة من القيادة البريطانية |
Desde que aquele tipo entrou no meu carro tenho medo de conduzir sozinha. | Open Subtitles | منذ تسلّل ذلك الرجل إلى سيارتي أصبحتُ أخاف من القيادة بمفردي |
Cansei de conduzir 8 km/h abaixo do limite e fui multada mesmo assim. | Open Subtitles | تعبتُ من القيادة 5 أميال تحتَ السرعة المحددة |
Mas esse tipo de liderança não inspira liderança nos outros. | TED | لكن هذا النوع من القيادة لا يطلق العنان للقادة في الآخرين |
Só para poupar 10 minutos de viagem. | Open Subtitles | أصبحت البلدة منسية بعد عشرة دقائق من القيادة على الطريق الجديد |
Tenho uma mensagem do Comandante. | Open Subtitles | لدي رسالة من القيادة |
Porque era nossa, agora vem do topo da hierarquia. | Open Subtitles | لانها كانت فكرتنا، الان هي من القيادة العليا |
- Mais do que conduzir embriagada e ir a clubes de sexo? | Open Subtitles | مريعة أكثر من القيادة أثناء السكر والنوادي الجنسية؟ |