"من القيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer
        
    • que fazer
        
    • de fazerem
        
    • para fazer
        
    • fazer a
        
    • de fazeres
        
    • permite fazer
        
    Sabes quantos "Pessoa a Pessoa" vais ter de fazer para compensar isto? Open Subtitles أتعرف كم مقابلة سيجب عليك أن تجريها لتتمكن من القيام بذلك؟
    Elas inspiram-nos com o desejo de fazer obras primas e impedem-nos sempre de as realizarmos. Open Subtitles إن النساء هن مصدر إلهام لنا للقيام بالروائع التي تمنعنا من القيام بها إنني لا أفهم
    - Há algo que tenho de fazer. - Eu vou contigo. Open Subtitles اليسيا هناك شيء لا بد لي من القيام به سآتي معك
    Mas talvez não fazer nada é melhor do que fazer o isso. Open Subtitles ولكن ربما لا تفعل شيئا أفضل من القيام بذلك.
    E também conhecem muitas pessoas religiosas que se escondem atrás da sua santidade em vez de fazerem boas acções. TED وتعرفون أيضا الكثير من المتدينين القابعين خلف ورعهم بدلا من القيام بفعل الخيرات. لذا، كم أتمنى التخلص من هذا المخيال.
    Tem de sentir uma qualquer vocação para fazer algo tão altruísta. Open Subtitles لا بدّ أنّ أخلاقيات مهنتك تمنعك من القيام بأمر كهذا
    Não sei, mas tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بشيء ما.
    Cansado de fazer exercícios no ginásio? Open Subtitles هل مللت من القيام بالتمارين الرياضيه في الجيم ؟
    Preencheram uma injunção prevenindo-nos de fazer uma autópsia. Open Subtitles لقد أصدروا أعتراضاً يمنعنا من القيام بالتشريح
    Não os posso impedir de fazer isto. Open Subtitles من الواضح، أنه لا يمكنني أن أمنعك من القيام بهذا
    Estou a tentar mantê-lo longe de fazer os mesmos erros ... Open Subtitles أنا أحاول أن أمنعك من القيام بنفس الأخطاء
    Ser capaz de fazer duas coisas ao mesmo tempo é uma qualidade importante para o sucesso. Open Subtitles ان تتمكن من القيام بشيئين في وقت واحد هو جزء كبير من النجاح
    E memorizaste isso ao contrário de fazer o quê? Open Subtitles لقد قمت بحفظ هذا بدلاً من القيام بماذا؟
    Vim aqui achar a minha namorada e impedi-la de fazer algo estúpido. Open Subtitles انا اتيت هنا لكي اجد صديقتي لكي امنعها من القيام بشيئ سخيف ما
    Para o impedir de fazer isso ou desacreditar o seu estado mental, o chefe dele mandou-o ter comigo. Open Subtitles لمنعه من القيام بذلك ، أو على الأقل التشكيك بقدراته العقلية لو حاول ذلك.
    Acho que estás com ciúmes porque tenho a oportunidade de fazer algo que tu nunca conseguiste. Open Subtitles أعتقد أنك غيور لأن لدي الفرصة لفعل شيئا لم تتمكن من القيام به ابداً.
    Aquele polícia gastou 20 anos a lixar-me, em vez de fazer o seu trabalho. Open Subtitles ضيعت الشرطة عشرين سنة بإفساد حياتي, بدلاً من القيام بعملهم
    Tenho que fazer alguma coisa para a minha casa. Open Subtitles ولا بد لي من القيام بشيء ما لبيتي
    Mas, em vez de fazerem tudo de uma vez, os russos obrigavam os pais a ver enquanto cortavam as gargantas dos filhos. Open Subtitles لكن بدلا من القيام بذلك مرة واحدة يجعل الروس الأباء ينظرون بينما يحزون حناجر الأطفال
    Permanece, então, uma grande questão, e esta é, claro, o propósito que traçamos para fazer isto: Conseguimos realmente fazer o coração ferido recuperar a sua função? TED لذلك لا يزال هناك سؤال مهم، وهو بالطبع، الهدف من القيام بذلك: هل يمكننا بالفعل استعادة وظيفة القلب المصاب؟
    Sargento Fergunson, mantenha-os a polir o fundo das calças até conseguirem fazer a meia-volta. Open Subtitles لتواصل تدريب هؤلاء الرجال على الجياد حتى يتمكنوا من القيام بذلك الدوران
    Só há uma maneira de fazeres isso. Open Subtitles هنالك طريقة وحيدة تُمكِّنُكِ من القيام بذلك
    Felizmente temos uma nova máquina de magnetoencefalografia (MEG), que nos permite fazer isso. TED حمداً لله, لدينا ماكنة حديثة, تعرف بإسم الدماغ المغناطيسي, والتي تمكننا من القيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus