"من الكائنات" - Traduction Arabe en Portugais

    • espécies
        
    • de seres
        
    • de organismos
        
    • de organismo
        
    Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. TED هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض.
    Talvez toda a nossa tecnologia móvel venha a ser a mesma tecnologia que nos ajudará a comunicar com outra espécies. TED بالواقع، قد تكون تقنية الجوالات الحالية هي التقنية نفسها التي ستساعدنا على الاتصال بنوعٍ آخر من الكائنات الحية.
    Naquele único pedaço de gelo, temos 300 espécies de micro-organismos. TED في تلك القطعة مثلاً تجد اكثر من 300 فصيل من الكائنات الدقيقة
    Um grupo de seres vivos angustia nas mãos de outro. Open Subtitles مجموعة واحدة من الكائنات الحية كرب تحت أيدي البعض.
    Um veneno é uma espécie de enorme biblioteca de compostos químicos à nossa disposição. produzidos por centenas de milhares de seres vivos. TED يشكل السم الحيوي مكتبة ضخمة من المركبات الكيميائية المتوفرة لنا، والتي تنتجها مئات الآلاف من الكائنات الحية.
    A grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. TED الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم.
    Os biólogos concordam que uma espécie é definida como um grupo de organismos que não se cruzam de forma natural. Open Subtitles يتفق المختصون بالأحياء على إن النوع يعرف بإنه مجموعة من الكائنات الحية التي بصورة طبيعية لاتتناسل مع غيرها
    Um qualquer tipo de organismo que se alojou no osso. Open Subtitles أنها نوع من الكائنات الحية التي ترتكز على العظام
    Outra coisa que é interessante é que o tronco cerebral que nós temos é partilhado com uma variedade de outras espécies. TED وشيئ اخر مثير للاهتمام ان جذع الدماغ الذي لدينا مشترك مع اصناف من الكائنات المختلفة الاخرى.
    São cerca de 2 milhões de espécies depois de tudo estar contabilizado. TED و من هذا يتبين أن حوالي 2 مليون من الكائنات تم الإنتهاء منها.
    Esta é a forma como vemos uma floresta, em cores caleidoscópicas que nos revelam que há muitas espécies que vivem umas com as outras. TED هذا هو كيف نرى الغابة الممطرة في لون يخبرنا أن هنالك العديد من الكائنات الحية تعيش مع بعضها.
    Em vez de psicopatas, estudei ratos, porque o mesmo padrão de respostas cerebrais aparece em muitas espécies diferentes de animais sociais. TED وعوضاً عن دراسة المرضى النفسيين قمت بدراسة الفئران، لأن نمط الإستجابات الدماغية متشابه عند مختلف الأنواع من الكائنات الإجتماعية.
    é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. TED انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها.
    Como Magog, meus próprios genes me predispõem a matar indiscriminadamente, comer minhas vítimas, pôr ovos em corpos paralisados de seres inteligentes. Open Subtitles باعتبارها مأجوج, الجينات بلدي لي يؤهب لذبح دون تمييز, أكل الضحايا بلدي, وضع البيض في الهيئات بالشلل من الكائنات الحية.
    Esta galáxia de pequenas luzes é criada por milhares de seres vivos. Open Subtitles هذه المجرة من الأضواء الصغيرة قد تكونت بواسطة الألآف من الكائنات الحية.
    E como podemos explicar a ampla variação de seres vivos? Open Subtitles وكيف نفسر هذا التنوع الواسع من الكائنات الحية على اختلافها؟ ‏
    Desde o princípio da Humanidade que muitas culturas, têm explicado o Mal como o resultado do trabalho de seres sobrenaturais mitológicos. Open Subtitles العديد من الثقافات منذ فجر الإنسانية فسرت الشرّ بأنه عمل من الكائنات الخرافية الخارقة للطبيعة
    Quando o sol se põe, desencadeia a maior migração de organismos vivos do planeta. Open Subtitles فور غروب الشمس تنطلق هجرات كبيرة من الكائنات الحية على كوكبنا
    Ali perto havia chaminés cobertas de comunidades de organismos diferentes. Open Subtitles بالقرب , كانت هناك مداخن مغطاة بمجتمعات متكاملة من الكائنات المختلفة
    Definitivamente há algum tipo de organismo eucariótico a crescer aqui. Open Subtitles بالتأكيد هناك نوع من الكائنات حقيقية النواة تنمو على هذا الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus