Do porto são levados para as aldeias onde centenas de milhares de voluntários da comunidade distribuem esses fármacos pela população. | TED | ومن هناك يتم أخذها إلى القرى، حيث يقوم مئات الآلاف من المتطوعين من المجتمع بتوزيع هذه الأدوية على الناس. |
"Temos que mudar!" Mudaram mesmo e deixam parte da comunidade microbiana no íleo. Deixam os micróbios com o doador, e teoricamente isso poderia ajudar as pessoas que recebem esse transplante do íleo. | TED | يجب أن نبدل. لذا بدلوا فعلياً إلى ترك بعض من المجتمع الميكروبي في الأمعاء اللفائفية. تركوا الميكروبات في المتبرع ونظرياً ذلك قد يساعد الأشخاص الذين يستقبلون زراعة المعو اللفائفي. |
Também quero dizer que é importante realçar que, ao longo de 50 anos, a África tem vindo a receber uma ajuda crescente da comunidade internacional sob a forma de assistência técnica e financeira, e noutras formas de ajuda. | TED | أريد أن أضيف أيضاَ أنه من المهم لنا أن نلحظ أن في السنوات ال 50 الماضية أفريقيا تستقبل زيادات في المعونة من المجتمع الدولي في شكل مساعدة تقنية، ومعونة مالية، وكل أنواع المعونة الأخرى. |
Eu passava a integrar um novo e odiado segmento da sociedade. | Open Subtitles | أصبحت الآن واحدا من فئة جديدة غير مختبرة من المجتمع |
Pois a partir de hoje, te comprometerás a sair da sociedade... completamente. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً, يجب عليك التعهد بإزالة نفسكِ من المجتمع. كلياً. |
E podemos confiar neles, porque fazem parte de uma comunidade. | Open Subtitles | و بإمكانك الوثوق بهم لأنهم جزء من المجتمع |
Este tipo de sociedade não só é possível, como já está a caminho. | TED | هذا النوع من المجتمع ليس ممكنا فحسب انه بالفعل في الطريق. |
Felizmente, a resposta tem sido fantástica. Não apenas dos "media", mas também da comunidade médica, que tem dado muito apoio. | TED | وحمداً لله أن الأراء كانت رائعة ليس فقط من جانب الإعلام ولكن من المجتمع الطبي الذي كان داعماً جداً |
Podemos ver que se aproxima da comunidade fecal adulta. | TED | و كما ترونه انه بدأ بالاقتراب من المجتمع البرازي للبالغين. |
Mas não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? | TED | لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟ |
Essa equipa é formada por um paramédico, um agente da polícia, alguém da comunidade de recuperação e alguém da comunidade religiosa. | TED | يتكون الفريق من مسعف، ضابط شرطة، وشخصٌ ما في مجموعة الاستشفاء وشخصٌ آخر من المجتمع |
As mulheres não podiam sair da comunidade e trabalhar com a sociedade indiana. | TED | لم يكن يسمح للنساء بالخروج من المجتمع والعمل مع بقية المجتمع. لذا، أستطعنا معالجة ذلك. |
Dinheiro lá da comunidade, muito dinheiro da igreja, do estrangeiro, até de empresas mineiras. | Open Subtitles | كان هناك بعض المال المحلي من المجتمع أموال الكنيسة من الخارج وحتى شركات التعدين تبرعت ببضع بنسات |
Mas o tio dela, com formação universitária, queria dar-lhe a hipótese de ela conhecer o mundo, de fazer parte da sociedade. | TED | لكن عمها كان خريج جامعي أرادها أن تحظي بفرصة لترى العالم أن تكون جزءَا من المجتمع |
Pode ser perigoso, dar tanto poder a um pequeno segmento da sociedade. | TED | الآن قد يكون خطرا إعطاء الكثير من النفوذ لشريحة ضيقة من المجتمع |
Este incidente gerou um enorme descontentamento da sociedade perante o isolamento, tanto física como mental, destes trabalhadores migrantes. | TED | ولكن هذه الحادثة برمتها أثارت ضجة كبيرة من المجتمع حول العزلة ، الجسدية والعقلية على حد سواء، لهؤلاء العمال المهاجرين. |
Seria um microcosmo da sociedade. | TED | وهذا من شأنه أن يكون صورة مصغرة من المجتمع. |
Há enormes setores da sociedade que andam privados de sono. Vamos observar o nosso contador de sono. | TED | جانب كبير من المجتمع محروم من النوم، ودعونا ننظر إلى مقياس نومنا. |
Se querem mudar o mundo, ajuda ter uma boa parte da sociedade do vosso lado. | TED | إذا أردت أن تغير العالم، فمن المفيد ،أن يكون لديك شريحة كبيرة من المجتمع تقف بجانبك. |
Membros de elite de uma comunidade fechada sempre se cruzam. | Open Subtitles | نخبة الأشخاص من المجتمع المغلق دائما يتقاطعون |
Será este o tipo de sociedade que queremos construir, sem sequer saber que o fizemos, porque demos às máquinas a tomada de decisões que não compreendemos totalmente? | TED | هل هذا هو النوع من المجتمع الذي نريد أن نبنيه، بدون حتى أن نعلم أننا فعلنا هذا، لأننا حولّنا اتخاذ القرارات إلى ألات لا نفهمها تماماً؟ |
Sem ofensa, mas você está numa escala social diferente. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة . لكنك ببساطة علي جانب مختلف من المجتمع. |
Você é membro do Império Britânico que paga impostos. | Open Subtitles | أنت عضو من المجتمع . البريطانى بدفع ضرائبه |